В пустых морях, где пел когда-то Арион, Плывет к земле богов торжественный Вергилий.Жозе Мариа де Эредиа (пер. Г. Шенгели)
…издалека Перед кончиной грядущее видел Вергилий, И по дрожанью ему засиявшей звезды Понял богов, управляющих миром, бессилье И наступление эры любви возвестил.В середине II в. до н. э. появился первый написанный на латинском языке прозаический труд, охвативший древнейшую доримскую и раннеримскую историю Италии. Его автор Марк Порций Катон, знаменитый политический деятель и оратор, собрал и изложил легенды и предания не только римлян, но и их соседей, многочисленных племен и народностей Апеннинского полуострова. Если бы этот труд сохранился, мы могли бы говорить о легендах латинян, сабинян, умбров, этрусков, пользуясь исследованием древнего автора. Ныне в нашем распоряжении имеется лишь одно произведение, автор которого использовал сочинение Катона и другие, до нас также не дошедшие труды, касающиеся доримской истории и мифологии. Это «Энеида», поэма в 12 книгах, созданная Вергилием. Как почти все обитатели завоеванной римлянами Италии, поэт имел три имени – Публий Вергилий Марон. Второе, и главное из них, переводится как «девственный», и оно очень согласовывалось с природной застенчивостью поэта. В зрелые его годы она выразилась в том, что он скрывался от восторженных почитателей, толпами ходивших за ним. Более всего Вергилий должен был гордиться третьим именем – Марон, которому он был обязан своим предкам-этрускам. На их языке оно означает «жрец», и Вергилий сохранил в своем творчестве присущие этрусским жрецам проницательность и пророческую мощь, а вместе с ними и интерес к скрытой от поверхностного взгляда стороне жизни. Вергилий родился 15 октября 70 г. до н. э. в Мантуе, по его мнению, главном городе колонизованной этрусками Северной Италии. Но величие Мантуи, как и всего этрусского, было в далеком прошлом. Отец Вергилия был простым человеком, добывал пропитание себе, жене и трем сыновьям сначала в гончарной мастерской, а затем на пчельнике. Однако его сын Публий в юности обучался медицине и математике. Рано начав писать стихи, он не пользовался известностью за пределами узкого круга. Разразившаяся в юные годы Вергилия гражданская война затронула всю Италию. Докатилась она и до отдаленной Мантуи. Желая вознаградить ветеранов, руками которых обеспечивалась власть, Октавиан в 41 г. до н. э. раздарил им земли Италии, разогнав их прежних владельцев. Потеряли свой семейный участок и Вергилии. Их пчелы разлетелись по лесам. И все они покинули разоренное гнездо. Вот тогда-то и попались на глаза помощнику Октавиана Меценату стихи Вергилия, и он, обладавший тонким художественным вкусом, ощутил медовый аромат строк неведомого никому Вергилия, а может быть, и родственную этрусскую душу. Высокопоставленный римлянин Гай Цильний Меценат, имя которого стало нарицательным, так же, как Вергилий, имел предков этрусков. Беглецу был отведен небольшой домик в пышных садах Мецената, выросших на месте городской свалки, и он вступил в круг друзей владельца роскошной городской усадьбы. Но жизнь, заполненная пирами и развлечениями, была не по нутру молодому человеку с деревенским румянцем на щеках. И, видя это, Меценат подарил Вергилию небольшое поместье на склонах Везувия, близ городка Нолы, где тот проводил большую часть года. Здесь в подражание александрийскому поэту Феокриту мантуанец написал пастушеские идиллии «Буколики», местом действия которых была греческая глухомань Аркадия. Уносясь туда мечтами и помыслами, Вергилий отдыхал душой от страхов, страстей и пороков своего бурного времени, наслаждаясь красотой природы и естественностью пастушеских нравов.Редиард Киплинг [1]
Пахнет кровью трава у поверженной Трои. На свои острова отплывают герои; И на их имена отзываются звуком Тетива и струна Аполлонова лука.
Мир знамений и вещих голосов, Звучащих из неведомой могилы. Из юноши, пронзенного кизилом, Вздымается кизиловый лесок. Из этой и подобных небылиц, Имперскою фантазией творимых, Как из корней, идут легенды Рима И всех других сестер ее столиц.
В корабле раскрылись трещины, Море вздуто ураганами, Берега, что мне обещаны, Исчезают за туманом, И шепчу я, робко слушая Вой над водною пустынею: «Нет, союза не нарушу я С необорною богиней».Николай Гумилев
Пещеры свод навстречу встал из чащи, Тенистый вход в темнеющую тень. А крови стук – тревожнее и слаще, Трепещет грудь, как загнанный олень… Войди сюда, не хмурь угрюмо бровь: В любви лишь власть познанья мы обрящем. Уйми свой бег, что тянет вновь и вновь Идти вперед к иным, все новым чащам.Михаил Кузмин
И забыл ты, в ужасе и муке Сквозь огонь протянутые руки И надежды окаянной весть. Анна Ахматова Мрамор надгробный мой пусть надпись такую хранит: «Прах здесь Дидоны лежит. От своей она пала десницы. Повод смерти и меч дал ей троянец Эней».Овидий (пер. Ф. Зелинского)
Игра идет уже который век, Еще с эпохи саблезубых тигров. Природу победивший человек Остался зверем в древних римских играх. И выходил на бой с самой судьбой В амфитеатре Рима гладиатор, В кровавой схватке жертвуя собой, Провозглашал он: «Ave, imperator!»
Ты старше всех, и все, что было, Застыло в памяти твоей. Но кто же ты сама, Сивилла, Среди живущих? Тень теней? Ты вся на грани невозможной Понятий «умереть» и «жить», И ни один еще художник Тебя не смог изобразить.
И вот в ладье навстречу нам плывет Старик, поросший древней сединою, Крича: «О горе вам, проклятый род! Забудьте небо, встретившись со мною, В моей ладье готовьтесь переплыть К извечной тьме, и холоду, и зною…»Данте (пер. М. Лозинского)
Что же отвернулась ты, Дидона, И исчезла средь чужих теней? Это я, Венерою рожденный И покорный жребию Эней. Иль не сохранила Мнемозина Ту пещеру. Молнии вокруг. Нас, сердцами слитых воедино, И сплетенье наших тел и рук. Ради никому не нужной власти, Что получат правнуки мои, Отказался я, глупец, от счастья И своей единственной любви.
Во владеньях Аида Среди душ гонимых роя Есть для тех, кто незапятнан, Незакатной славы луг. Но забвение обиды Чуждо древнему герою. Память жизни невозвратной Пострашней телесных мук. Нет прощенья и за гробом. В злобе мы не умираем, А от ярости сгораем, Сохраняя право мстить. Кто б на месте Деифоба Мог обидчика простить?
Заря над землей пламенеет. Оставив царство теней, В страдании ставший сильнее, Из мрака выходит Эней. Выходит из царства он Дита[148], И видно по блеску чела, Что в нем воедино слиты Сегодня, завтра, вчера.
Развеялся век золотой Сатурна. Стал италиец италийцу волк. Чужак увел Лавинию у Турна И в распрю древний Лациум вовлек. Земля вступила в страшный век железный, В огонь братоубийственной войны. И в схватках погибали бесполезных Энеевы и Турновы сыны. На пепле и крови был Рим построен. Заветы предков бережно храня, Провозгласил себя он новой Троей, Чтобы от имени ее героев Сжечь мир из-за троянского коня.
Муза, поэта наставь, как воспеть мне жестокую брань, Воинский строй и царей, увлеченных на гибель страстями, И тирренский отряд, и Гесперию – ту, что сплотилась силой оружья[172] .Вергилий
Зовет труба! Веди меня, Вергилий, По тропам неисхоженным своим В Аркадию, отечество идиллий, И в непорочный пеласгийский Рим, В прекрасную страну воображенья,
Я омывал берега, служившие пастбищем стаду (Альбула было тогда древнее имя мое), Раньше даже скотом рогатым был я презираем. Ныне же имя мое трепет народам несет.Овидий
Одна нога – на облаке, другая – на другом, И радуга очерчена пылающим мечом. Лицо его как молния, из уст его – огонь, Внизу, к копью привязанный, храпит и бьется конь.Михаил Кузмин
Рабы мы. Нам некуда деться! Слабы мы. Наш жребий таков. Но есть среди нас и Мезенций, Презревший всесильных богов. Они смеются, быть может, Над ним во всесильи своем. Но все же! Но все же! Но все же - Не прожил он муравьем.
Блажен, кто принял смерть за отчий дом И за очаг с пылающим огнем.Шарль Пеги
Блестящий щит и панцирь искрометный Тугую грудь приметно отмечал, Но шелк кудрей, румянец, чуть заметный, Девицу в нем легко изобличал, И речь текла без риторских начал. «Сразись со мной! Тебе бросаю вызов! О если б был ты встречных всех сильней! Желанен мне не прихотью капризов, Но силой той, что крепче всех цепей. Возьми меня! Как звонок стук мечей!»Михаил Кузмин
Конец биографии создан Фантазией (нет, не моей): Взмывает стремительно в воздух Благочестивый Эней. Без спутников и провожатых Летит одинокий, как перст, Богами на небо взятый, - И звезды сияют окрест. И ждет его матерь Венера, Распахнут небесный чертог. Вознаграждается вера - Отныне бессмертный он бог. Он смотрит сверху на землю, На свой любимый народ, Призывам воинственным внемлет И Цезаря с Августом ждет.
В рокочущем имени Рома Мне слышится клекот орла, Раскаты далекого грома Над миром, сожженным дотла. Вот к небу вздымаются стены На страх и на гибель врагам, И падает вождь Карфагена[277] К обутым в калиги[278] ногам. И все уже недруги немы, Но в ножны не входят мечи, И вспомнит об участи Рема Сам Цезарь в предсмертной ночи.
Смотри, как просты и квадратны лица, - Вскормила их в горах твоих волчица…Михаил Кузмин
Так появился на свет (кто теперь в это поверит) Рим, под чьею пятой ныне поверженный мир.Вергилий
Когда говорят, что врагам Капитолий выдала дева, Тебя узнаю я, Адам, Сваливший вину всю на Еву. Не верю я басням мужским, Я верю девичьему сердцу. Ведет меня в Ромулов Рим Потомок этрусков Проперций[293].
Пал перун. Ударом бога-грома Прервалась событий череда. И исчез на Козьем поле Ромул, Словно бы и не жил никогда. Испарился призрак славы громкой, Но, ища потерянную нить, Потерявшим Ромула потомкам Оставалось сказку сочинить. И никто не смел в ней усомниться, Разнеслась она во все концы - О младенцах и благой волчице, Что дала подкидышам сосцы, О разбойнике-братоубийце, Небом предназначенном в отцы.
Девам давно не верю я, Ибо душа их темна. Только одна Эгерия Сердцу ясна до дна. Мчится лесными дебрями Средь лугов и полей. Голос ее серебряный Всех голосов милей. Пусть все на свете рушится, Лишь бы не замер он. В нем, коль умеешь вслушаться, Самый мудрый закон, И по закону этому Вы проживете века, Сами того не ведая, Что автор его – река.
Под громыхание грома И стрел Юпитера блеск Сын Марса и Сильвии Ромул На Козьем болоте исчез, Убит или в старости умер, Но трон оказался пустым. Сенат Помпилия Нуму На царство в город пустил .
Мир побеждает войну. Марс в надежном плену. И воцаряется Янус, И открыл календарь: Вместо марта – январь, И пришла ПОСТОЯННОСТЬ.
Латинское слово «цензура» (Проклятие нашей земли). Его мы присвоили сдуру И «цензоров» всех превзошли. Ведь резали, жгли и топили Сокровища чувств и ума. Но первыми жертвами были Помпилия Нумы тома.
Гораций и Куриаций, Вы вестники будущих бед. Италия, родина Граций, Таких не знала легенд. Но в дебрях варвара-Рима Вы кровью оставили след Гражданских, неумолимых Ненужных людям побед.
И предстал перед миром воочью Из пеленок вышедший Рим. В жажде власти неутомим, Проявил он повадки волчьи. Разорвал он на части Фуффетия У отстроенных Ромулом стен, Чтоб затем растерзать и Грецию, И Египет, и Карфаген.
Вечно хранимая ларами, Светится под луной Старая Via Salaria , Или «путь соляной». К самому сердцу Лация С солью пойдут корабли. Рим по почину Марция Станет «солью земли».
Боги! Это не вы ли Великим сделали Рим? Или он Танаквили Обязан величьем своим? Не под ее ли напором Рим пробудился от сна, Выйдя на новый форум, Славный во все времена?
Здесь с Танаквилью проезжал Тарквиний. А здесь орла ему направил Тин. От Тибра поднимаясь по лощине, Впервые здесь узрел он Палатин. Здесь меж холмов цирк распростерся чашей, Заполнился народом до краев, Стал называться Цирком величайшим. Нет ничего точней двух этих слов.
О Реме и Ромуле спорам Нет окончаний пока: Откуда имя, которым Город гордится века? Одно лишь неоспоримым Стало с течением лет, Что Форум – творение Рима, Что Рима без Форума нет.
Город не позабыл о делах моих предков этрусков. И поныне квартал один в нем Этрусским слывет.Проперций
Сервий или Мастарна? Загадка на все времена - Потомством неблагодарным Не будет она решена. Этруск он иль из латинян И как воссел на престол? Но был он любимцем Богини И счастьем всех превзошел.
Габии многолюдные, ныне вы пустошью стали.Проперций
И поднимая булат, благородной окрашенный кровью, С ясной грозой на челе молвит бесстрашную речь: Духом клянусь я твоим, высшей святынею мне, Кара царя-лиходея с отверженным родом настигнет.Овидий (пер. Ф. Зелинского)
Дорога пылит. Вдали осталась Ардея. Сердца веселит Весть об изгнанье злодея. И солнце встает В предутреннем белом тумане. Фортуна зовет На новые испытанья.
Покажется если кому-то, Что спор наш отеческий нов, Так вот вам история Брута - Первая римская смута, Конфликт сыновей и отцов.
И померк закат кровоточащий, И, как диво, выплыл Тива лик. И пронесся над Арсийской чащей Этот леденящий жилы крик. Сам Сильван, благой владыка леса, Гневно схватку братьев порицал. Ненавистник брани и железа Слал свое проклятие бойцам.
В подлунном мире каждый – гость, Любой судьбой влеком. Царей она, как в стену гвоздь, Вбивает молотком. И многие века спустя Мы видим их во сне. Они, как звездочки, блестят На храмовой стене.
Великий царь, владыка всех людей! Прими наш дар - двенадцать желудей. Их в римлян брось, как камни из пращи, Пробей насквозь тяжелый вражий щит, Втопчи их в грязь на времена времен, Верни нам власть, великий лукумон!
Разносится зов, рокочут тирренские трубы, И доблесть врагов идет постепенно на убыль. Исходит из губ пронзительней звук и задорней, И Тинии дуб пускает могучие корни. Из горных долин мы катимся силою рока. О, бог Тиберин! Пробей для нас к Руме дорогу!
Холодные воды Регилла, Где сшиблись латины и Рим, Вас время давно осушило Дыханием жарким своим. Но смертная память людская Предание вечно хранит. Не сохнет, не иссякает И крепче она, чем гранит.
Обиженно уходят на холмы, Как Римом недовольные плебеи, Старухи овцы – черные халдеи, Исчадье ночи в капюшонах тьмы… Им нужен царь и черный Авентин, Овечий Рим с его семью холмами, Собачий лай, костер под небесами И горький дым жилища и овин.Осип Мандельштам
Что с вами, доблестный род? Врагам не верьте коварным! Честная знать, берегись и вероломству не верь! Доблесть осилил обман, отовсюду в открытое поле Бросились толпы врагов и окружили бойцов. Так же, как дикий кабан, в Лаврентских загнанный чащах, Молниеносным клыком прочь разгоняет собак, Хоть погибает и сам, – так гибнут, насытившись местью, Воины все, за удар сами удар нанося.Овидий (пер. Ф. Петровского)
Трагедия Цинцинната. Извечная доля отца. Покинуть родные пенаты Ради злодея-юнца. И что отцу остается, Если он честен и смел? Искупить благородством Зло его планов и дел.
Жила в кромешном мраке Рома, Вершила судьбы кулаком, Покуда, как небесным громом, Не осенил ее Закон. На форум вышли децемвиры. Звучала древняя латынь, Еще не ведомая миру, Чтоб стать святыней из святынь.
О, как бледна ее ладонь. От пялец складка на мизинце. Сейчас божественный огонь Возьмет к себе самоубийцу. Следы всех мыслей и забот Исчезнут из людского взора, И только подвиг не умрет, Что избавляет от позора.
О вы, археологи мифа! Пусть вечно ваш факел горит! Вы мысль провели через рифы Немыслимых Сцилл и Харибд. Трудны были ваши победы, Извилисты ваши пути. Позвольте по вашему следу И мне мой челнок повести.
(Пер. М. Лозинского)