РуЛиб - онлайн библиотека > Все жанры > Юмор > Юмористические стихи > 2 cтраница

Юмористические стихи. 2 cтраница

« главная 1 2 3 4 ... 20 »
0.0
(0)
Стихи из дневника Леонида Каганова, написанные в 2013–2016 г.г.
0.0
(0)
Большая часть жизни поэта–сатирика Игоря Ивановича Тарабукина (1925–1980) прошла в двух ипостасях. С одной стороны — борьба с бюрократами–функционерами и литературной цензурой; с другой — не менее...
0.0
(0)
Поэма-пародия Те, кто читал Ницше, поймут...
0.0
(0)
Перед нами уникальный сборник басен, выпущенный Барнаульским книжным издательством полвека назад. Электронный формат сделан из верстки 1966 года!"Варился борщ из Овощей, что родом все были с одного,...
0.0
(0)
Стихи питерского поэта Дмитрия Филимонова.Родился 5 января 1959 года в городе Святого Петра на Неве. Около тысячи публикаций в центральной прессе. Постоянный автор журналов "Юность", "Аврора",...
0.0
(0)
Впервые собраны в электронном виде стихотворные фрагменты из фантастической прозы Вадима Шефнера, «Паладина фантастики» 1999 года. Простодушные и ироничные дву- и четверостишия — еще одна грань...
0.0
(0)
Сознательный защитник советской власти стоит на страже завоеваний своей революции, каждый момент готов ощетинившемуся врагу дать колючий смертоносный отпор: Мы изжить хотим напасти, Чтоб покой себе...
0.0
(0)
Динамічні, дотепні гуморески українського радянського письменника добре відомі читачам. Головні мішені для іронічних стріл сатирика — новітні маски всіляких пристосуванців, міщанські погляди на...
0.0
(0)
Овсей Дриз. Хеломские мудрецы. Перевод с еврейского — Г. Сапгир. Рисунки Леонида Левицкого.
0.0
(0)
Стихи Олега Григорьева отличаются афористичностью, парадоксальностью, элементами абсурда и чёрного юмора, из-за чего его часто ставят в один ряд с Даниилом Хармсом и другими обэриутами. Однако от них...
0.0
(0)
Стихи донецкого музыканта Леонида Бирюшова, не вошедшие в основной сборник.
Мой дядя, честный вор в законе… (Классическая поэзия в блатных переводах). Жиганец Фима - читать в Рулиб
0.0
(0)
В книге впервые в истории российской словесности сделана попытка переложить известные поэтические произведения на язык уголовного сообщества. Переводы даются параллельно с оригиналами. Особую...
0.0
(0)
После публикации в апрельском номере этого года литературных произведений контр-адмирала Анатолия Тихоновича Штырова редакция журнала получила немало писем и телефонных звонков, в которых наши...
0.0
(0)
В рубрике «Ничего смешного» — стихи Томаса Гуда (1799–1845), английского классика, версификатора-виртуоза. Вступление и перевод Михаила Матвеева.
0.0
(0)
Пусть успокоятся все худые и тощие, сухопарые и костлявые, — это книга не о них. О них можно сказать коротко и похвально. Кто поджарый и худой, Тот и старый Молодой. И все. И покончить с этой темой,...
0.0
(0)
Четверта поетична книжка В.О. Кудрицького "Шаман-дерево". До неї увійшли твори, написані російською мовою. До нової збірки автор включив твори написані у різний час протягом більше тридцяти років. Є...
« главная 1 2 3 4 ... 19 »