РуЛиб - онлайн библиотека > Рэ Жан > Ужасы > Черные сказки про гольф > страница 44

Читаем онлайн «Черные сказки про гольф» 44 cтраница

Коронер — должностное лицо в Англии и США, занимающееся расследованием случаев насильственной смерти.

(обратно)

11

Флажок — флажок, чье древко воткнуто в лунку, чтобы указать ее местонахождение.

(обратно)

12

Аннамиты — устаревшее название жителей Вьетнама.

(обратно)

13

Перевод Б. Пастернака.

(обратно)

14

Сэндвич — клюшка, заканчивающаяся особой железной головкой для извлечения мячика из банкера.

(обратно)

15

Гоуфф — старинное шотландское название гольфа.

(обратно)

16

Фрагмент мозга (мед.).

(обратно)

17

Банкер — яма с песком (или гравием) перед лункой, чтобы мячик за-стрял в ней при ударе сбоку от трассы.

(обратно)

18

Свинг — замах и удар.

(обратно)

19

Порода собак

(обратно)

20

Бэксвинг — движение клюшки назад, как маятник, для нанесения сильного удара по мячику.

(обратно)

21

Лунка за один удар — исключительно редкое спортивное достижение.

(обратно)

22

Смит — самая распространенная фамилия в Англии.

(обратно)

23

Гарри Гудини — знаменитый американский трюкач, легендарный эскапист.

(обратно)

24

Патт — удар, нанесенный с помощью клюшки „паттер“, чтобы направить мячик по грину в лунку.

(обратно)

25

Грин — тщательно ухоженный круг газона, на котором находится лунка.

(обратно)

26

Дистрикт — округ, административная единица

(обратно)

27

Айрон — железо. Клюшка с железной головкой.

(обратно)

28

Скунс — разновидность хорька, встречается в США. как биологическую защиту использует зловонный запах.

(обратно)

29

Шале — горный домик.

(обратно)

30

Имеется в виду суд присяжных, состоящих из двенадцати человек

(обратно)