лучами вливаясь в окна и заливая своей весенней лаской и старого генерала и его маленькую внучку.
Солнце сияло, снег таял; голубело небо, весна шла праздничная нарядная, и казалось вливалась в самую душу Южаночки, принося ей с собой целый мир нового счастья, нарядного и сказочно-прекрасного, как самое шествие весны…
Примечания
1
Чекалка или чекал (здесь) — название шакала на Кавказе.
(обратно)
2
Младший класс в институте называется седьмым, старший — первым; перечень классов идет к верху в понижающем порядке: 7, 6, 5, 4 и т. д.
(обратно)
3
Становитесь в пары!
(обратно)
4
От parfait- превосходный.
(обратно)
5
От mauvais — гадкий.
(обратно)
6
Господин Шталь.
(обратно)
7
Хорошо, хорошо!
(обратно)
8
Говорите ли вы по-немецки? — да…
(обратно)
9
Рано утром.
(обратно)
10
Будьте же тихи, дети.
(обратно)
11
Я есть, ты есть, он есть!
(обратно)
12
О, тетя, тетя!
(обратно)
13
Чудовище!
(обратно)
14
О, тетя, тетя!
(обратно)
15
Клока или салоп — верхняя женская одежда, широкая длинная накидка с прорезами для рук или с небольшими рукавами, часто на подкладке, вате или меху.
(обратно)
16
Синедрион (здесь) — собрание, сборище (шутл. устар.).
(обратно)