Палладио — выдающийся итальянский архитектор XVII в.
(обратно)
30
Камнерез (лат.).
(обратно)
31
Архитектор (лат.).
(обратно)
32
Сокр. от Knights Templar — рыцарь Храма, тамплиер (англ.).
(обратно)
33
Джон Барбер (1675–1740) — лондонский печатник.
(обратно)
34
«Блек-бой» — книжная лавка, существовавшая в Лондоне в конце XVII — начале XVIII в.
(обратно)
35
Вильям Камбден (совр. Уильям Кэмден; 1551–1623) — английский историк и антикварий.
(обратно)
36
Вильям Лисл (совр. Уильям Лайл; ок. 1569–1637) — английский переводчик и историк.
(обратно)
37
«О символической мудрости египтян» (лат.). Николас Коссен (совр. Николя Косен; 1583–1651) — французский иезуит, проповедник, автор трудов по герменевтике.
(обратно)
38
Афанасий Кирхер (1602–1680) — немецкий ученый, иезуит; одна из его книг — «Египетский Эдип» (лат.).
(обратно)
39
Марколис — божество у иудейских племен в древнеримскую эпоху.
(обратно)
40
Целус — в римской мифологии бог неба.
(обратно)
41
Петер делла Валле (совр. Пьетро делла Валле; 1586–1652) — итальянский этнограф, путешествовавший по Азии.
(обратно)
42
Линкольнс-инн-фильдс — площадь в Лондоне.
(обратно)
43
Видоизмененная цитата из «Сна в летнюю ночь» У. Шекспира.
(обратно)
44
Известняковой Дом — название местности Limehouse (Лаймгаус, совр. Лаймхаус).
(обратно)
45
Тибурн (совр. Тайберн) — лондонская тюрьма.
(обратно)
46
«Бен Джонсонова голова» — дом в Лондоне, на Стрэнде, где в XVIII в. находилась масонская ложа.
(обратно)
47
Некогда находиться в сношении со злым духом (лат.).
(обратно)
48
Де Куинси Томас — английский писатель (1785–1859).
(обратно)
49
Акт единообразия — закон, принятый английским парламентом при Карле Втором, в 1662 г., согласно которому англиканским священникам предписывалось отправлять службу по установленному образцу.
(обратно)
50
Привилегированные части армии Вильгельма Оранского, состоявшие из голландских католиков.
(обратно)
51
«Богу Магону, покровителю каденов» (лат.) — надписи на алтаре друидов, последователей древней кельтской религии; кадены — клан племени бритов.
(обратно)
52
Фрэнсис Бекон (совр. Бэкон; 1561–1626) — английский философ-эмпирик, разработавший теорию научного познания.
(обратно)
53
Роберт Бойль (1627–1691), Джон Локк (1632–1704) — английские ученые, последователи идей Бэкона, члены Королевской академии наук.
(обратно)
54
Брюшные вены, лимфатические сосуды (лат.).
(обратно)
55
Откровение, 22:11.
(обратно)
56
Зверобой; дословно — дьявольский кнут (лат.).
(обратно)
57
М.о. (Modus operandi) — образ действия (лат.).
(обратно)
58
См. сноску № 16.
(обратно)
59
«Наигероическая эпистола от лорда Всегордейшего к Простушке Долли» — сатирическое сочинение, датируемое 1679 г. и приписываемое Карру Скроупу, стихотворцу при дворе Карла II.
(обратно)
60
Выжига — персонаж пьесы Джона Ванбру (здесь — Ванбрюгге), английского архитектора и драматурга (1664–1726).
(обратно)
61
Щеголь — персонаж комедии Джорджа Этериджа «Раб моды, или Сэр Фоплинг Флаттер», написанной в 1676 г. Имя Фоплинг Флаттер переводится как «порхающий щеголь».
(обратно)
62
Джозеф Аддисон (1672–1719) — один из основателей английского журнала «Спектейтор» («Зритель»).
(обратно)
63
Иосиф Юстус Скалигер (1540–1609) — французский филолог, комментатор античных текстов.
(обратно)
64
«О криптографии» (лат.).
(обратно)
65
Видоизмененная цитата из стихотворения английского поэта Томаса Уайета (1503–1542).
(обратно)
66
«Бедный Робин» — популярный альманах, существовавший в Англии с 1663 г.
(обратно)
67
«Звездный голос» (лат.).
(обратно)
68
Битва при Престоне (ноябрь 1715 г.); бунтовщики — восставшие якобиты.
(обратно)