Читаем онлайн «Поводок для пилигрима» 184 cтраница
холм (Охранный холм)
**Мушараби. ˗ в ср. века навесной балкон для обороны крепостных ворот.
Гл.5 **Бальи ˗ крупный административный чиновник, отвечающий за судебную и военную власть. **Мытарь ˗ здесь, сборщик налогов на рынках. **Сабо ˗ здесь обувь без задников. **Ластос ˗ вино из подвяленного винограда.
Гл.6 **Сальторелла ˗ быстрый танец. **Кукан ˗ служит для переноски пойманной рыбы. Изготавливался в походном порядке из молодого побега дерева. Похож на единицу. Длинная часть пропускается сквозь жабры. Короткая, держит улов как крючок. **Вигилий ˗ десятый день декады. Один из трех дней отдыха. (Короче, воскресенье) **Мыльница ˗ упражнение на турнике. Уголок вися на одной руке.
Гл.7 **Первая Септа ˗ Первый час нового дня. По-нашему шесть часов утра. **Волк в геральдике. Держит добычу ˗ хищник. Глаза отличаются окраской от тела ˗ разъярен. Символизирует преданность семье, способность постоять за свой дом.
Гл.8 **Эупареуния ˗ одновременное достижение оргазма. **Испанские сапоги ˗ средневековая пытка. **Молочный крюшон ˗ состав: молоко, сахар, половина лимона, свежие ягоды. Гл.9 **Аалин (араб) ˗ высокий. **Городни ˗ крепостная стена из срубов. **Анайа(санск.) ˗ непревзойденная. **Харис (араб.) ˗ Сторож. **Малик ˗ здесь глава Клана. **Импа" а (араб.) ˗ женщина.
Гл.10 **Клавикулярий ˗ должностное лицо в замке, которому доверены ключи от чего-либо. **Балда ˗ снаряд для отработки ударов. **Пятнадцать радостей брака. ˗ памятник фр. литературы позднего Средневековья, представляющий собой собрание забавных историй о проделках коварных жен. **Анненков ˗ декабрист. Полина Гёбль его жена, последовавшая за ним в ссылку. Гл.11 **Барбакан ˗ отдельное укрепление моста. Чаше всего башня. **Млечхи (санск.) ˗ иностранец, нечистый. **Под шофе ˗ пьяные, сильно выпившие. **Пикары ˗ от исп. Pikar — шинковать. Здесь Шинковщики. **Тибетская медицина считает собачатину и лук несовместимыми продуктами. **Мир в значении общества. **Бурдалу ˗ дамская, утка" для поездок и путешествий. Носилась в специальном сундучке.
Часть третья. Исполнение желаний. Гл.1 **Шерифе ˗ балкончик на минарете. **Таскары (санскр.) грабители. **Скорбящие ˗ ранг в ордене Великой Матери Кабиры. **Лансеры ˗ зд. Тяжеловооруженные копейщики. **Кохелайны, хадбаны ˗ породы лошадей, отличающиеся выносливостью и резвостью. **Грош ˗ серебряная монета **Фортано — вино. **Шамшер — сабля с клинком сильной кривизны. **Пиканы ˗ искаженное от санскр. Пинаки ˗ защитники. Здесь легковооруженная конница. **Бонин, Аэрон — лекарственные средства от укачивания. **Ааляма (араб.) ˗ знак. **Акид (араб.) — вождь в походе. **Кус-кус — каша из крупы. **Ихтирам (араб.) ˗ уважаемый. **Ашраф. — благородный. Глава рода и города
Гл. 2 **Хлынца ˗ быстрый шаг лошади. 8-10 км. в час. **Марка — пограничная земля. **Человек в красном балахоне — палач. **Арк — крепость. **Аркбаллиста ˗ название применено условно. Для обозначения арбалета стреляющего несколькими болтами. Гл.3 **Скимитар ˗ сабля малой кривизны. Длинной 700мм. **Тугай ˗ приречные леса, напоминающие джунгли. **Упоминается киноподелка Дрожь Земли.
Гл.4 **Арзалы ˗ неприкасаемые, падшие. **Хоцзяни ˗ зажигательные стрелы. **Коуш ˗ разновидность алебарды. **Еж ˗ метательный снаряд с длинными шипами. **Риштин ˗ воин вооруженный мечом-лентой. **Рибат ˗ здесь укрепленная усадьба. **Акил ˗ старейшина поселения. **Для дополнения несколько коротких охотничьих баек. Если на вас напал медведь и деваться не-куда, наложите в штаны. Косолапый брезглив, засранцев не трогает. Если хотите удачи в охоте на пушного зверя, перед уходом из дома погладьте волоса на женском лобке. **Все время по краю смерти ходишь… ˗ слова Григория Мелехова из, Тихого Дона".
Гл5. **Полушка ˗ здесь самая мелкая монета. **Бульдоги ˗ крупные муравьи, отличающиеся агрессивностью. **Марад (араб) ˗ болезнь. **Чинк ˗ край невысокого плато. ** Эбн эн кэлп ˗ ругательное. Сын собаки. ** чеснок ˗ шар с четырьмя шипами. Бросался под ноги противника.
Гл6. **Плат ˗ платок **Кахин ˗ здесь верховный жрец. **Дарви (санск.) ˗ кожа змеи. **Салука (араб.) ˗ охотничья борзая.
Гл7. ** Касба — царский город. **Кхадг — конный воин вооруженный мечом-ваджрой. **Полиоркет — арбалет стреляющий несколькими болтами, разлетающимися веерообразно. **Махди (араб.) ˗ мессия. **Мисюра ˗ шелм конической формы. **Кейсария ˗ крытый рынок тканей.
Гл.5 **Бальи ˗ крупный административный чиновник, отвечающий за судебную и военную власть. **Мытарь ˗ здесь, сборщик налогов на рынках. **Сабо ˗ здесь обувь без задников. **Ластос ˗ вино из подвяленного винограда.
Гл.6 **Сальторелла ˗ быстрый танец. **Кукан ˗ служит для переноски пойманной рыбы. Изготавливался в походном порядке из молодого побега дерева. Похож на единицу. Длинная часть пропускается сквозь жабры. Короткая, держит улов как крючок. **Вигилий ˗ десятый день декады. Один из трех дней отдыха. (Короче, воскресенье) **Мыльница ˗ упражнение на турнике. Уголок вися на одной руке.
Гл.7 **Первая Септа ˗ Первый час нового дня. По-нашему шесть часов утра. **Волк в геральдике. Держит добычу ˗ хищник. Глаза отличаются окраской от тела ˗ разъярен. Символизирует преданность семье, способность постоять за свой дом.
Гл.8 **Эупареуния ˗ одновременное достижение оргазма. **Испанские сапоги ˗ средневековая пытка. **Молочный крюшон ˗ состав: молоко, сахар, половина лимона, свежие ягоды. Гл.9 **Аалин (араб) ˗ высокий. **Городни ˗ крепостная стена из срубов. **Анайа(санск.) ˗ непревзойденная. **Харис (араб.) ˗ Сторож. **Малик ˗ здесь глава Клана. **Импа" а (араб.) ˗ женщина.
Гл.10 **Клавикулярий ˗ должностное лицо в замке, которому доверены ключи от чего-либо. **Балда ˗ снаряд для отработки ударов. **Пятнадцать радостей брака. ˗ памятник фр. литературы позднего Средневековья, представляющий собой собрание забавных историй о проделках коварных жен. **Анненков ˗ декабрист. Полина Гёбль его жена, последовавшая за ним в ссылку. Гл.11 **Барбакан ˗ отдельное укрепление моста. Чаше всего башня. **Млечхи (санск.) ˗ иностранец, нечистый. **Под шофе ˗ пьяные, сильно выпившие. **Пикары ˗ от исп. Pikar — шинковать. Здесь Шинковщики. **Тибетская медицина считает собачатину и лук несовместимыми продуктами. **Мир в значении общества. **Бурдалу ˗ дамская, утка" для поездок и путешествий. Носилась в специальном сундучке.
Часть третья. Исполнение желаний. Гл.1 **Шерифе ˗ балкончик на минарете. **Таскары (санскр.) грабители. **Скорбящие ˗ ранг в ордене Великой Матери Кабиры. **Лансеры ˗ зд. Тяжеловооруженные копейщики. **Кохелайны, хадбаны ˗ породы лошадей, отличающиеся выносливостью и резвостью. **Грош ˗ серебряная монета **Фортано — вино. **Шамшер — сабля с клинком сильной кривизны. **Пиканы ˗ искаженное от санскр. Пинаки ˗ защитники. Здесь легковооруженная конница. **Бонин, Аэрон — лекарственные средства от укачивания. **Ааляма (араб.) ˗ знак. **Акид (араб.) — вождь в походе. **Кус-кус — каша из крупы. **Ихтирам (араб.) ˗ уважаемый. **Ашраф. — благородный. Глава рода и города
Гл. 2 **Хлынца ˗ быстрый шаг лошади. 8-10 км. в час. **Марка — пограничная земля. **Человек в красном балахоне — палач. **Арк — крепость. **Аркбаллиста ˗ название применено условно. Для обозначения арбалета стреляющего несколькими болтами. Гл.3 **Скимитар ˗ сабля малой кривизны. Длинной 700мм. **Тугай ˗ приречные леса, напоминающие джунгли. **Упоминается киноподелка Дрожь Земли.
Гл.4 **Арзалы ˗ неприкасаемые, падшие. **Хоцзяни ˗ зажигательные стрелы. **Коуш ˗ разновидность алебарды. **Еж ˗ метательный снаряд с длинными шипами. **Риштин ˗ воин вооруженный мечом-лентой. **Рибат ˗ здесь укрепленная усадьба. **Акил ˗ старейшина поселения. **Для дополнения несколько коротких охотничьих баек. Если на вас напал медведь и деваться не-куда, наложите в штаны. Косолапый брезглив, засранцев не трогает. Если хотите удачи в охоте на пушного зверя, перед уходом из дома погладьте волоса на женском лобке. **Все время по краю смерти ходишь… ˗ слова Григория Мелехова из, Тихого Дона".
Гл5. **Полушка ˗ здесь самая мелкая монета. **Бульдоги ˗ крупные муравьи, отличающиеся агрессивностью. **Марад (араб) ˗ болезнь. **Чинк ˗ край невысокого плато. ** Эбн эн кэлп ˗ ругательное. Сын собаки. ** чеснок ˗ шар с четырьмя шипами. Бросался под ноги противника.
Гл6. **Плат ˗ платок **Кахин ˗ здесь верховный жрец. **Дарви (санск.) ˗ кожа змеи. **Салука (араб.) ˗ охотничья борзая.
Гл7. ** Касба — царский город. **Кхадг — конный воин вооруженный мечом-ваджрой. **Полиоркет — арбалет стреляющий несколькими болтами, разлетающимися веерообразно. **Махди (араб.) ˗ мессия. **Мисюра ˗ шелм конической формы. **Кейсария ˗ крытый рынок тканей.