Читаем онлайн «Когда есть ты»
- 123 . . . последняя (37) »
Бронуин Джеймсон Когда Есть Ты
ГЛАВА ПЕРВАЯ
«Мне очень жаль, Алекс, но я не могу сегодня выйти за тебя замуж». Потрясти Алекса Карлайла вообще было нелегко, но эти несколько строчек на невинной белизне бумаги буквально сбили его с ног. Два часа до подписания брачного контракта! Такое ему не виделось даже в ночном кошмаре. Оставшиеся объяснения: «Мне нужно время, чтобы подумать. Извини» — поплыли перед глазами. К черту извинения и объяснения! Ему нужна жена — и не где-нибудь, а в кровати, и немедленно! — Все в порядке, сэр? Алекс кивнул консьержу, принесшему сообщение. — Спасибо, Эмилио. Все будет в порядке, как только он найдет Сюзанну и выяснит, что изменилось с их вчерашней встречи. Наверняка это просто минутная слабость, предсвадебная паника. Даже такая правильная и разумная женщина, как его будущая жена, имеет право нервничать в день бракосочетания. Особенно если учесть обстоятельства, возлагающие на ее плечи непомерную ответственность. Сюзанна с самого начала знала об условиях завещания его отца, Алекс вел честную игру и не утаил от нее ни малейшей детали: в течение трех месяцев кто-нибудь из троих братьев Карлайл должен зачать ребенка. Будучи старшим в семье, Алекс решил, что рождение наследника — его долг и его ответственность. К тому же ни Томас, ни Рэйф пока не желали обременять себя. Алекс же хотел и жену и детей — и выбрал Сюзанну, своего друга и партнера, по многим причинам. И сейчас пришло время напомнить ей о них. — Цветы доставлены в номер полчаса назад, мистер Карлайл. Посылка от Картье в сейфе. Полагаю, все идет по плану, — сообщил консьерж. Все по плану, за исключением того, что невеста отсутствует. — Моя невеста задерживается. Договорись о переносе подписания контракта. — На какое время, сэр? — Не знаю. Через десять минут — мою машину к выходу! — Главное — поймать Сюзанну и привести ее в чувство. — Я должен сделать несколько звонков, затем уеду. Девушка, что доставила записку…. — Полагаю, она подруга вашей невесты, сэр. Зара Ловетт. Она завезла конверт по дороге на работу. Мозг Алекса работал, как часы: ее подруга наверняка знает, где Сюзанна и что с ней. — Где она работает? — Она персональный тренер в фитнес-клубе. У меня есть ее визитная карточка.Сюзанны нет. Какая досада! Зара Ловетт еще раз медленно объехала вокруг домика. Никаких машин, окна плотно закрыты. Природа просыпалась от зимнего сна, единственный признак жизни — веселое нестройное пение местных пташек в ветвях огромных камедных деревьев. Смешно, но, без сомнения, полное фиаско! Двухчасовая поездка из Мельбурна, десять долларов за жуткий ленч, и в результате — никого. Она рассчитывала застать здесь Сюзанну. Клиент отменил занятие — сама судьба предоставила шанс разрешить все сомнения, и Зара рванула за город. Накануне свадьбы ее подруга печалилась, а сейчас вот недоступна. Ее мобильный телефон вне зоны действия сети. И это у Сюзанны, которая даже в ванну не залезет без трубки! И тогда Зара подумала об этом домике. Он принадлежал деду Сюзанны и не мог похвастаться наличием современных удобств, но служил прибежищем в горестные часы. Сегодня утром подруга оставила сообщение на автоответчике: попросила забросить письмо своему жениху и упомянула что-то о времени для размышления. Девушка остановила мотоцикл, заглушила двигатель и опустила подножку. Она вытянула длинные ноги и глубоко вдохнула свежий горный воздух, затем сняла шлем, перчатки, расстегнула куртку. Ветер овеял прохладой обнаженную кожу, девушка содрогнулась и быстро застегнула молнию. Если бы не небо в кружеве облаков, день был бы роскошным. Но, судя по всему, скоро пойдет дождь, поэтому времени у нее немного — максимум минут пять. Что-то мелькнуло среди деревьев. Она ждала, всматриваясь в гущи, пока расплывчатый объект не оформился в крыло автомобиля. Спустя секунду раздалось ворчание мотора. Зара облегченно выдохнула: — Сьюзи, наконец-то! Медленно выползла машина, престижная европейская марка, как у подруги, но масштабнее. Дверца распахнулась, н показался мужчина. Зару словно ударили в солнечное сплетение. Алекс Карлайл. Хотя они никогда не встречались, она тут же узнала его. Темно-синий костюм выглядел таким же респектабельным и дорогим, как и машина. Широкие плечи, плоский живот, уверенные, даже повелительные жесты. Взгляд проницательный и решительный. Зара слишком часто видела его фотографии в газетах и знала цвет этих глаз — серо-голубой, цвет зимнего океана во время шторма. Она представляла их такими же холодными и отталкивающими. Несмотря на кожаную куртку, защищающую от ветра, по спине поползли мурашки. Алекс Карлайл быстро направился к ней. Что, черт возьми, он здесь делает? Как он узнал о домике? Она крепко впечатала ботинки в землю, вздернула подбородок и приготовилась спрашивать. Как только их глаза
- 123 . . . последняя (37) »