РуЛиб - онлайн библиотека > Хендерсон Лорен > Современные любовные романы > Мое бурное прошлое > страница 125

Читаем онлайн «Мое бурное прошлое» 125 cтраница

серых брюк не оказалось.

Мы оторвались друг от друга, улыбаясь влажными губами.

– Из тебя самодовольство так и прет, – упрекнула я.

– Разве я виноват?

Боже, такой милой улыбки я еще ни у кого не видела. Алекс не красавец, но улыбка делает его таким, Или заставляет меня забыть, что он не красавец.

Одним легким движением он поднял меня и усадил на парапет. Чтобы не свалиться, я схватилась руками за край.

– Не волнуйся, – сказал он, обняв меня. – Я тебя держу.

Я приблизила к себе его лицо и поцеловала. Здорово, что он смог поднять меня, не кряхтя и не пошатываясь. Алекс уткнулся мне в шею, и я тихонько застонала и отклонилась назад, освобождая ему больше пространства для маневра. В кармане моего плаща зашуршала, сминаясь, визитка Йохана. Я почувствовала укол совести. Нет, пускай себе лежит. Так у меня будет путь к отступлению, даже если отступать никуда не придется.

– Пошли, – услышала я свой хриплый голос. Алекс оторвался от моей шеи и взглянул мне в глаза, лишь крепче обхватив за талию.

– Не сейчас. Куда нам торопиться?

В ответ я улыбнулась, чувствуя, как тело мое дрожит, еще крепче притискиваясь к Алексу.

– Ты прав. – Я запустила руку в его лохматые волосы. Лунный свет серебрил прядки у висков. – Торопиться нам некуда.

1

Квартал в Камден-Таун, в последние годы ставшем одним из самых модных районов Лондона. – Здесь и далее примеч. ред.

(обратно)

2

Все как всегда (франц.).

(обратно)

3

Персонаж черной комедии «Семейка Аддамс», гротескная женщина-вамп.

(обратно)

4

Современная лондонская аристократия предпочитает селиться в Вест-Энде, где индекс начинается с буквы W.

(обратно)

5

Город в графстве Глостершир, где находится привилегированная частная школа.

(обратно)

6

Одна из улиц в районе Сохо, известном секс-шопами и гей-барами, а также итальянскими ресторанами и кафе.

(обратно)

7

Разумеется (итал.).

(обратно)

8

Не так ли, Йохан? (нем.)

(обратно)

9

Герой цикла рассказов английского детского писателя Р. Кромптона «Просто Уильям» о непослушном и очень смешном мальчике.

(обратно)

10

Один из лучших триллеров А. Хичкока, классика мирового кинематографа, одна из сцен снята при участии Сальвадора Дали.

(обратно)

11

Благородный ликер на основе коньяка и апельсинового сока, назван в честь своего создателя Александра Марнье, который начал производство ликера в 1880 г.

(обратно)

12

Роман британского писателя Дугласа Адамса, классика юмористической фантастики.

(обратно)

13

Район лондонского Сити, перестроен как единый жилой микрорайон, претендует на роль нового культурного центра английской столицы.

(обратно)

14

Слоеный хлебец из муки грубого помола.

(обратно)

15

Не за что (исп.).

(обратно)

16

Крем-мусс из яичных желтков, сахара и вина.

(обратно)

17

Сорт благородного сицилийского вина, одной из особенностью которого является то, что в него добавляется виноградный спирт.

(обратно)

18

Бетт Дэвис – голливудская звезда (1908-1989), лауреат Каннского и Венецианского фестивалей, премии «Оскар».

(обратно)