да означава греда, лост и много други неща, но Биймс може да се преведе и като нахилен — Бел.пр.
(обратно)
28
Ин и Ян — древния дуалистичен възглед за света в източните философии, отразяваш двойствената природа на нещата — земя и небе, светлина и мрак, мъжкото и женското начало — Бел.пр.
(обратно)
29
Спигот — означава още и кран, канелка — Бел.пр.
(обратно)
30
Били Боунс — пират, с появата на който започва романа „Островът на съкровищата“ на Р.Л. Стивънсън — Бел.пр.
(обратно)
31
Превод на Валери Петров — Бел.пр.
(обратно)
32
Армагедон (библ.) — сцената на финалния сблъсък между доброто и злото — Бел.пр.
(обратно)
33
Шербет — американската рецепта е: леденостуден плодов сок, разбит с белтък, мляко и др. — Бел.пр.
(обратно)
34
Сотерн — френско бяло вино — Бел.пр.
(обратно)
35
Албърта — провинция в Канада — Бел.пр.
(обратно)
36
Йона — еврейски пророк, хвърлен от екипажа през борда на кораб като носител на нещастие и прекарал три дни и нощи в корема на кит, преди да стигне до сушата — Бел.пр.
(обратно)
37
Става дума за щата Мейн — Бел.пр.
(обратно)