РуЛиб - онлайн библиотека > Штауфер Мариан > Эпическое фэнтези > Liber Chaotica: Тзинч > страница 30

Читаем онлайн «Liber Chaotica: Тзинч» 30 cтраница

устоял, встретив его взгляд. Я не понимаю как, но я знал, что этот великий демон может видеть не только мою плоть и кожу, но также мои кости и кровь, мои мечты и надежды, мои неудачи и мои страхи.

Вытянутая шея демона покоилась на узком пернатом туловище, а Его крылья, распростёртые за Его спиной, излучали многоцветное сияние. Я не уверен, был ли Он синим и жёлтым, или же на самом деле совершенно другим, или же вообще нового цвета, к которому нельзя подобрать названия или слова, чтобы описать его. Цвет Его изменялся каждое мгновение, возможно потому, что демон не считал важным удержание какого-либо постоянства цвета или облика.

Может ли кто-нибудь усомниться в том, что Владыки Перемен одарены всем многогранным коварством и бесконечной мудростью самого Тзинча? Стоя перед этим демоном, что был древнее самого времени, я ощутил внутри себя, что Он владеет самым тонким и глубоким пониманием всех тех надежд и страхов смертных, что заставляют наш мир двигаться в привычной колее. Я знал, насколько глубоко этот демон понимает и презирает засасывающий покой постоянства и узнаваемости. Что же на самом деле может угодить этому бессмертному владыке больше, чем зрелище того, как мир раскалывается и воссоздается заново, и изменение хода жизни и истории? Разнести в дребезги скучнейшие устремления смертных, одновременно вознеся надежды и амбиции других к нечаянным вершинам могущества?

Я могу только догадываться, какие судьбы уготованы нам. Рука Тзинча направляет судьбу. Он может предсказывать дальнейший ход событий и изменять их путь. Я представляю себе те верёвочки, которые заставляют мои конечности исполнять танец. У меня нет свободы воли.

Я думаю, что, возможно, за этим птицеподобным взором находится игривый разум — настолько могучий, что никакие слова не смогут описать это, не заботящийся о последствиях своих деяний, но одновременно восхищённый ими. Воистину, Владыки Перемен подлинные воплощения их божественного повелителя, и поэтому они несравненные манипуляторы интригами смертных. Человечество не больше, чем муравейник для этих существ, и они просто растопчут его.

Они отправляют своих чемпионов по всему миру, чтобы те исполняли их указания, совершая тысячи деяний, которые можно легко ошибочно принять за случайные или бессмысленные. Но все эти события есть части единого целого — вечно меняющихся планов этих могучих демонов — планов, которые за пределами разумения простых смертных.

Но их вмешательство в наши жизни не всегда мягко. Изменение может также быть жестоким и внезапным, и никто не испытывает заблуждений, что Владыки Перемен не станут вести войну для достижения своих целей.

Но самое могущественное орудие Тзинча это не грубая сила, а магия — как же иначе? Владыки Перемен — могущественные волшебники, равно как и искусные тактики. Если они решают не ввязываться в битву самолично, то это не из-за того, что им недостаёт храбрости или свирепости, но потому что Пернатые Владыки всегда стремятся управлять своими войсками и контролировать ход сражения.

Как проявления Воли Тзинча, Владыки Перемен должны быть самыми непредсказуемыми и коварными из всех демонов Эфира, и, как дают понять мои работы, они наиболее охотно призываются из всех Великих Демонов. Но только безнадёжный глупец поверит Владыке Перемен на слово, ибо Он, скорее всего, выдаст ложные или вводящие в заблуждение пророчества, для того, чтобы продвинуть Свои собственные бесконечные замыслы. Хотел бы я знать, сколько демонологов заключали сделки с Владыкой Перемен и поначалу получили от этого огромную выгоду, но потом их планы и устремления разрушились и обратились в ничто, а сам они стали искажёнными хныкающими отродьями? Конечно, такая участь постигла большинство из них, ибо кто на самом деле обладает таким знанием, мудростью и предвидением, чтобы переиграть Пернатых Владык в игре политики и обмана? Но ведь, если смертный будет достаточно хитёр для того, чтобы обмануть такое существо, то его награда будет воистину безграничной.

Но я не настолько глуп, чтобы попытаться.

Примечания

1

Данная глава была не переведена, как и в случаях с Либер Слаанеш и Нургл.

(обратно)