последнего вавилонского царя Набонида. С его именем связана библейская легенда о том, что во время его пиршества на стене дворца появилась огненная надпись, предвещавшая падение Вавилона в ту же ночь. Валтасаров пир — символ беспечности перед грядущей катастрофой.
(обратно)
130
Вервие — нетолстая хлопчатая или шелковая веревка, которой подпоясываются поверх рясы монахи-францисканцы.
(обратно)
131
На смертном одре (лат.).
(обратно)
132
Соединяю вас в браке! (лат.)
(обратно)
133
Претура — мировой суд.
(обратно)
134
Сведенборг Эмануэль (1688–1772) — шведский естествоиспытатель и философ-мистик, проповедовавший учение о точном соответствии земных и «потусторонних» явлений.
(обратно)
135
Пальменто — помещение для выжимки винограда.
(обратно)
136
Пектораль — шейное металлическое украшение, облегающее грудь и плечи.
(обратно)
137
Пиастр (буквально — пластинка серебра) — итальянское название старинной испанской монеты «песо».
(обратно)
138
Бытие — название первой книги Ветхого завета.
(обратно)
139
Фидеикомисс — завещательное правило, по которому наследник обязывался сохранить земельное владение, чтобы затем передать его неразделенным своему первенцу.
(обратно)
140
«Как одежды Христа, которые палачи разыграли между собой» — свободное изложение евангельского текста.
(обратно)
141
Метастазио Пьетро (Трапасси, 1698–1782) — знаменитый в XVIII веке итальянский поэт, автор мелодрам.
(обратно)
142
Кантушу — название старинного платья (сицилийский диалект).
(обратно)
143
Истина в вине! (лат.)
(обратно)
144
Слова известной оды Джозуэ Кардуччи (1835–1907) «К Сатане» (1865), которые кавалер цитирует неточно. В этой оде Кардуччи выступал против церковников, противопоставляя христианскому богу, «назарейскому варвару», Сатану как олицетворение прогресса и свободы мысли.
(обратно)
145
Благоговеем перед тобой и благословляем тебя! (лат.)
(обратно)
146
Качикавалло — сорт сыра.
(обратно)