РуЛиб - онлайн библиотека > Гир Керстин > Для среднего школьного возраста (Подростковая литература) 12+ > Изумрудная книга
Читаем онлайн «Изумрудная книга»
- 123 . . . последняя (13) »
Керстин Гир Изумрудная книга
Для марципановых девочек всего мира. (Для всех-всех марципановых девочек. Не важно, четырнадцать им лет или сорок один, ведь чувствуют они себя абсолютно одинаково.)
Надежда — штучка с перьями —В душе моей поёт —Без слов одну мелодиюТвердить не устаёт…Эмили Дикинсон (пер. Б. Львова)
Пролог
Белгравия, Лондон 3 июля 1912— На этом месте останется довольно уродливый шрам, — заметил доктор, не поднимая головы. Пол криво усмехнулся. — Как бы там ни было, лучше шрам, чем ампутация, которую напророчила мне мисс Пугливица. — Очень смешно! — хмыкнула Люси. — Никакая я не Пугливица, это всё ты… господин Непростительно-Легкомысленный, хватит шутить! Ты сам не хуже меня знаешь, как легко инфекция попадает в такие раны, а потом вообще чудо, если останешься в живых в этом-то времени — никаких тебе антибиотиков, а доктора все сплошные невежды! — Спасибо за комплимент, — отозвался доктор, нанося при этом ещё какую-то коричневатую мазь на только что зашитую рану. Пекла эта мазь невыносимо, Пол еле-еле подавил гримасу боли. Он надеялся лишь, что на роскошной кушетке леди Тилни не осталось пятен. — Вы тут ни при чём, — Пол заметил, что Люси изо всех сил старалась быть приветливой, даже изобразила что-то вроде улыбки. Улыбка получилась довольно мрачной, но главное ведь — это попытка, в такой ситуации засчитывается даже она. — Я уверена, вы стараетесь работать как можно лучше. — Доктор Гаррисон, он не только работает как можно лучше, он просто лучший, — уверила леди Тилни. — И единственный…, — пробормотал Пол. Он почувствовал вдруг невероятную усталость. В сладковатом напитке, который Пол выпил по настоянию доктора, наверняка было снотворное. — Прежде всего, самый молчаливый, — добавил доктор Гаррисон. На руку Пола легла белоснежная повязка. — И, честно говоря, мне слабо верится, что через восемьдесят лет изобретут какой-нибудь новый способ лечения таких вот ножевых ранений. Люси глубоко вздохнула, и Пол уже представил себе, что за этим последует. Из её высоко подобранной причёски выбился локон, и она лихо заправила его за ухо. — Ну, в сущности, не то, чтобы, но если бактерии… это единственные организмы, которые… — Люси, перестань! — прервал её Пол. — Уж доктор Гаррисон точно знает, что такое бактерии! Рана всё ещё ужасно пекла, к тому же, он чувствовал себя таким разбитым и уставшим, что ему хотелось лишь одного — закрыть глаза и ненадолго вздремнуть. Но его замечание распалило Люси ещё больше. И хотя её глаза неистово сверкали, в них на самом деле таилась лишь забота, и — даже хуже — страх, это он знал точно. Ради Люси он изо всех сил старался не выдать, насколько непослушным стало его тело, и как он растерян. Поэтому Пол продолжал настаивать: — Мы же не в Средневековье, а в двадцатом веке, веке потрясающих открытий. Кардиограмма — это уже вчерашний день, несколько лет уже известен возбудитель сифилиса и даже методы его лечения. — Кажется, кто-то хорошо готовился к урокам тайноведенья, — у Люси был такой вид, будто она вот-вот взорвётся, — как мило, однако! — А ещё в прошлом году Мария Кюри получила нобелевскую премию по химии, — подсыпал перцу доктор Гаррисон. — И что же они ещё не успели изобрести? Атомную бомбу? — Иногда я просто удивляюсь твоей необразованности. Мария Кюри открыла радиоатив… — Да заткнись уже! — Люси скрестила руки на груди и гневно уставилась на него. Осуждающего взгляда леди Тилни она не заметила. — Знаешь что, оставь-ка при себе эти заумные доклады! Ты! Ведь! Мог! Погибнуть! Ты мне можешь объяснить, так бы я справилась без тебя с таким несчастьем? — тут голос её сорвался. — И как бы я вообще жила без тебя? — Мне больно это слышать, принцесса, — она не могла даже представить, насколько ему действительно было больно в эту минуту. — Ну да, — выдохнула Люси. — Только не надо смотреть на меня таким вот взглядом преданной собаки. — Размышлять о том, чего не случилось, совершенно излишне, дитя моё, — покачивая головой, заметила леди Тилни, пока доктор Гаррисон упаковывал инструменты обратно в саквояж. — Всё закончилось хорошо. Пол настоящий везунчик. — Ему повезло лишь потому, что всё могло закончиться ещё хуже, но это вовсе не означает, что всё замечательно! — закричала Люси. — Ничего не получилось, ровным счётом ничего! — глаза её наполнились слезами, сердце Пола чуть не разорвалось. — Мы здесь уже три месяца и ещё ничего не добились, ничего из того, что планировали, даже наоборот — мы всё только ухудшили! Наконец-то в руках у нас были это проклятые документы, и Пол просто отдал их! — Да, это было, наверное, немного поспешным решением, — он опустил голову на подушку. — Но в тот момент у меня появилось чувство,
- 123 . . . последняя (13) »