данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Примечания
1
Перевод Ю. Яхниной.
(обратно)
2
«История Дом-Бугра (похотливого монаха), привратника картезианского монастыря».
(обратно)
3
(Пойман) с поличным (лат.).
(обратно)
4
Под сим лежит Дом-Бугр, возъе…ший и возъе…нный (лат.).
(обратно)
5
Старейшая парижская больница, находящаяся невдалеке от собора Парижской Богоматери.
(обратно)
6
Луидор — крупная монета достоинством в 24 ливра.
(обратно)
7
Имеется в виду серия из шестнадцати рисунков, иллюстрирующих различные позы любви. Вдохновленный этими рисунками, знаменитый поэт и писатель Пьетро Аретино (1492–1556 гг.) создал несколько коротких эротических стихотворений.
(обратно)
8
Один из самых известных французских эротических романов XVIII века. Считается, что он оказал большое влияние на творчество маркиза де Сада.
(обратно)
9
Автор ошибается, или сознательно заставляет ошибаться Лауру, поскольку Аврора (Эос) добилась для Тифона бессмертия, как раз-то и забыв попросить для него вечной молодости.
(обратно)
10
Преподобная из жития Василия Нового, душа которой закалилась в мытарствах.
(обратно)
11
Лесбиянка.
(обратно)
12
Калиманта — согласно античному мифу, эта фиада-вакханка отдавалась животным.
(обратно)
13
Далее текст дается с сокращениями.
(обратно)
14
Шпанских мушек.
(обратно)
15
Прозвище одной из самых известных сводней в Париже XVIII в. Настоящее ее имя — мадам Бриссо.
(обратно)
16
См. письмо от 20 мая 1782 года.
(обратно)
17
Известная актриса того времени, бывшая любовницей многих представителей аристократии.
(обратно)