РуЛиб - онлайн библиотека > Шарый Андрей > Публицистика > Знак W: Вождь краснокожих в книгах и на экране > страница 72

Читаем онлайн «Знак W: Вождь краснокожих в книгах и на экране» 72 cтраница

внешности француза Пьера Бриса не было ничего индейского, кроме разве что кожи матового цвета. Актер считал, что ему «удалось вдохнуть в образ Виннету душу».


«Знак W: Вождь краснокожих в книгах и на экране» картинка № 55
www.karl-may-archiv.de

В пару к французскому дворянину в роли вождя апачей подобрали американского аристократа в роли немецкого покорителя премий. Олд Шеттерхэнд — Лекс Баркер.


«Знак W: Вождь краснокожих в книгах и на экране» картинка № 56
www.karl-may-archiv.de

Долина реки Зрманья и Плитвицкие озера не слишком напоминали суровую Аризону. Однако природные красоты Югославии оказались прекрасным романтическим фоном для приключений Виннету и Олд Шеттерхэнда.


«Знак W: Вождь краснокожих в книгах и на экране» картинка № 57
www.karl-may-archiv.de

Жена режиссера Харальда Рейнля немецкая актриса Карин Дор сыграла в четырех фильмах «индейской эпопеи». В картине «Виннету и Шеттерхэнд в Долине Смерти» Дор досталась роль смелой дочери майора Кингсли Мабель.


«Знак W: Вождь краснокожих в книгах и на экране» картинка № 58
www.karl-may-archiv.de

Роковая любовь Шеттерхэнда: в фильме «Хищники из Росвелла» сестру Виннету Ншо-Чи (французская актриса Мари Версини) сразила злая пуля.


«Знак W: Вождь краснокожих в книгах и на экране» картинка № 59
www.karl-may-archiv.de

Виннету и Олд Шурхэнд остались друзьями, а «братьями по крови» не стали.


«Знак W: Вождь краснокожих в книгах и на экране» картинка № 60
www.karl-may-archiv.de

Виннету, краснокожий джентльмен.


«Знак W: Вождь краснокожих в книгах и на экране» картинка № 61

Примечания

1

В русских переводах встречаются два варианта названия этого романа: «Сокровище Серебряного озера» и «Сокровища Серебряного озера».

(обратно)

2

Здесь и далее при переводах названий книг и фильмов даются их наиболее известные российские (советские) варианты. Перевод названий фильмов, не выходивших в прокат на русском языке, — дословный с немецкого языка, если не указано иначе.

(обратно)

3

На видеокассетах и DVD в России продается также под названием «Золото апачей». В советском кинопрокате Winnetou-1. Teil («Хищники из Росвелла») и Winnetou-2. Teil («Трубка мира») демонстрировались как двухсерийный фильм под общим названием «Виннету, сын Инчу-Чуна».

(обратно)

4

Фильм не демонстрировался в советском кинопрокате. На видеокассетах и DVD в России продается под названием «Виннету: последний выстрел».

(обратно)

5

Фильм не демонстрировался в советском кинопрокате.

(обратно)

6

Winnetou-1. Teil, Winnetou-2. Teil, Winnetou-3. Teil.

(обратно)

7

Old Shatterhand.

(обратно)

8

Old Surehand-1. Teil.

(обратно)

9

В апреле 1966 года в ФРГ вышел в прокат фильм «Завещание инков» (Das Vermächtnis des Inka), который также относят к классическим киноадаптациям романов Карла Мая. Картину поставил и спродюсировал австрийский режиссер Георг Маришка, в конце 50-х уже экранизировавший роман Мая «Караван рабов». На главную роль путешественника Карла Хансена, друга вождя инков Таука, режиссер пригласил голливудскую звезду Гая Мэдисона. Из актеров, снимавшихся в других экранизациях романов Мая, в этом фильме занят только Рик Батталья, по обыкновению сыгравший главного негодяя — Антонио Перильо.

(обратно)

10

Более соответствует содержанию романов Карла Мая название «Среди „стервятников“». Фильм не демонстрировался в советском прокате.

(обратно)

11

Фильм не демонстрировался в советском прокате.

(обратно)