РуЛиб - онлайн библиотека > Булгаков Михаил > Советская проза > Мастер и Маргарита (ил. А.Карапетяна) > страница 3
Читаем онлайн «Мастер и Маргарита (ил. А.Карапетяна)» 3 cтраница
- 12345 . . . последняя (13) »
БогоЧЕЛОВЕКОМ. Он тоже
знали
боялсятого, что ему предстояло перенести… И шел на это
добровольно!Ради
всехнас. Людей.
Ведь даже во время казни Иисус С КРЕСТА!!! молился за своих мучителей: «…ибо не знают, что делают…» и
жалелих. (Лк. 23: 34) А ведь и Ему тоже было
Очень! Больно!Посмотрите фильм Мэла Гибсона «Страсти Христовы».
К сожалению школьный курс «Основы Православной культуры» дается детям только в 4–5 классах. В этом возрасте читать «Мастера», пожалуй, рановато. А вот в старших классах, может быть на уроках литературы, было бы не вредно «повернуть» роман к ученикам и этой его стороной(одной из многих) и разобраться в истинных побуждениях Воланда при «справедливом» наказании некоторых персонажей романа, так блистательно и ярко описанных Булгаковым. Это ведь своего рода продолжение знаменитого стихотворения «Что такое — хорошо и что такое — плохо». Только уже не для малышей…
Действительно, не сразу за внешней эффектностью этого "торжества справедливости", шутовством и бесшабашностью "проказников" кота и регента можно разглядеть "рога и копыта": презрение к людям и издевательства над ними (Иванушка Бездомный, Берлиоз, Бенгальский, несчастные женщины — любительницы модно одеваться и многие другие). И, что характерно, после всех этих похождений «обаятельный и справедливый» Воланд со своей «свитой»(под стать ему) просто покинули Москву. Что называется — «напакостили и смылись», не забыв напоследок переместить несчастного Мастера из одного «дома скорби» в другой — с венецианскими окнами. А заодно и его подругу. Туда же… Повадки узнаваемы. Не так ли?
Да! Зло приходит и уходит, а Любовь — остается, пускай даже и в «доме скорби»…
Кстати, давайте не будем забывать, что — это все же
роман, а не богословское сочинение, и ничто "романово" ему не чуждо. А какова "любовная" линия!!! Она ведь тоже воспринимается и толкуется разными людьми
оченьпо-разному.
И Карапетян в своих иллюстрациях преподносит эту тему тоже как-то по-особенному. Бережно, аккуратно и осторожно. Буквально — «едва касаясь».
Сам же художник по поводу «толкований» считает: «Прелесть Мастера в том, что роман этот — великий. А значит,
каждоетолкование может поместиться туда…»(см. интервью на сайте http://reshetoria.ru.)
Вот на какие размышления навела меня встреча с иллюстрациями А.Карапетяна к одному из моих любимейших произведений и работа с ними во время сборки книги. А может быть это мне тоже «померещилось»? Не знаю… Но уверен, что и такое толкование «может поместиться» в этот великий роман.
А когда выяснилось, что иллюстрации эти до сих пор не изданы(книгоиздателей иногда трудно понять…), тогда я и осмелился изготовить эту компиляцию.
Они должны быть вместе: роман и работы А.Карапетяна. Убежден. Пусть хотя бы в таком, электронном виде. Пока…
При изготовлении этой книги использовались работы Андрея Карапетяна, предоставленные самим художником. В оформлении использовались: Работа А.Фоменко «Бегемот наблюдает за казнью Иешуа и двух преступников» из цикла его иллюстраций к роману «Мастер и Маргарита». Портрет М.А.Булгакова работы художника И.И.Бабаянц из сборника "М.А.Булгаков ИЗБРАННОЕ", издательство "Просвещение", г. Москва, 1991 г. Электронный текст книги сверялся с тем же изданием.
Мастер и Маргарита
При изготовлении этой книги использовались работы Андрея Карапетяна, предоставленные самим художником. В оформлении использовались: Работа А.Фоменко «Бегемот наблюдает за казнью Иешуа и двух преступников» из цикла его иллюстраций к роману «Мастер и Маргарита». Портрет М.А.Булгакова работы художника И.И.Бабаянц из сборника "М.А.Булгаков ИЗБРАННОЕ", издательство "Просвещение", г. Москва, 1991 г. Электронный текст книги сверялся с тем же изданием.
Мастер и Маргарита
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
…Так кто ж ты, наконец? — Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо. Гёте. «Фауст»
Глава 1 Никогда не разговаривайте с неизвестными
Однажды весною, в час небывало жаркого заката, в Москве, на Патриарших прудах, появились два гражданина. Первый из них, одетый в летнюю серенькую пару, был маленького роста, упитан, лыс, свою приличную шляпу пирожком нес в руке, а на хорошо выбритом лице его помещались сверхъестественных размеров очки в черной роговой оправе. Второй — плечистый, рыжеватый, вихрастый молодой человек в заломленной на затылок клетчатой кепке — был в ковбойке, жеваных белых брюках и в черных тапочках. Первый был не кто иной, как Михаил Александрович Берлиоз, председатель правления одной из крупнейших московских литературных ассоциаций, сокращенно именуемой МАССОЛИТ, и редактор толстого художественного журнала, а молодой спутник его — поэт Иван Николаевич Понырев, пишущий под псевдонимом Бездомный. Попав в тень чуть зеленеющих лип, писатели- 12345 . . . последняя (13) »