РуЛиб - онлайн библиотека > Постгейт Реймонд > Классический детектив > Вердикт двенадцати > страница 78

Читаем онлайн «Вердикт двенадцати» 78 cтраница

разбирательство определяет целесообразность возбуждения уголовного дела по факту смерти.

(обратно)

36

Лорд-наместник — почетный титул номинального главы судебной и исполнительной власти в графстве.

(обратно)

37

Сделал тот, кому выгодно (лат.).

(обратно)

38

Женские колледжи Оксфордского университета.

(обратно)

39

Перед самой кончиной (гг.).

(обратно)

40

Саки (настоящее имя — Гектор Хью Манро, 1870–1960) — английский писатель, мастер рассказа.

(обратно)

41

Улица в центре Лондона, где находятся приемные модных преуспевающих врачей-консультантов.

(обратно)

42

Крупнокалиберная немецкая пушка времен первой мировой войны.

(обратно)

43

Хаусмен, Альфред Эдвард (1859–1936) — один из самых значительных английских поэтов конца XIX — начала XX века, автор трех сборников стихотворений («Парень из Шропшира», 1896, и др.); был также выдающимся ученым-филологом, подготовил к изданию наследие ряда античных авторов, в том числе римского поэта I века н. э. Манилия.

(обратно)

44

По английской традиции в самом конце обеда подается сыр.

(обратно)

45

Фешенебельная гостиница в центре Лондона, на вечно шумной Пиккадилли-Серкус.

(обратно)