разбирательство определяет целесообразность возбуждения уголовного дела по факту смерти.
(обратно)
36
Лорд-наместник — почетный титул номинального главы судебной и исполнительной власти в графстве.
(обратно)
37
Сделал тот, кому выгодно (лат.).
(обратно)
38
Женские колледжи Оксфордского университета.
(обратно)
39
Перед самой кончиной (гг.).
(обратно)
40
Саки (настоящее имя — Гектор Хью Манро, 1870–1960) — английский писатель, мастер рассказа.
(обратно)
41
Улица в центре Лондона, где находятся приемные модных преуспевающих врачей-консультантов.
(обратно)
42
Крупнокалиберная немецкая пушка времен первой мировой войны.
(обратно)
43
Хаусмен, Альфред Эдвард (1859–1936) — один из самых значительных английских поэтов конца XIX — начала XX века, автор трех сборников стихотворений («Парень из Шропшира», 1896, и др.); был также выдающимся ученым-филологом, подготовил к изданию наследие ряда античных авторов, в том числе римского поэта I века н. э. Манилия.
(обратно)
44
По английской традиции в самом конце обеда подается сыр.
(обратно)
45
Фешенебельная гостиница в центре Лондона, на вечно шумной Пиккадилли-Серкус.
(обратно)