РуЛиб - онлайн библиотека > Буссенар Луи > Исторические приключения > Террор в Македонии > страница 2
Читаем онлайн «Террор в Македонии» 2 cтраница
- 1234 . . . последняя (95) »
Ей двадцать лет. Волосы девушки — как спелая рожь, а глаза, полные нежности, — будто сапфиры. На розовых устах играет счастливая улыбка, сулящая любовь, надежду, блаженство, и от этой ласковой улыбки ликует сердце молодого супруга.
Он — смуглый, словно цыган, с иссиня-черными волосами. Большие выразительные глаза сияют, как два алмаза, тонкая полоска усов не закрывает яркие губы. Вздернутый, подобно римскому, подбородок говорит об энергии и темпераменте.
У сильного, крепкого юноши с горящим взором и металлическими нотками в голосе — душа доверчивого ребенка и благородное преданное сердце.
Отец только что благословил молодых. Растроганный до слез, он добавил дрожащим от волнения голосом:
— Будьте счастливы, дети! Времена сейчас смутные, будущее скрыто от нас… Но вы здоровы, полны сил, вы любите друг друга, и, наконец, вы молоды, а молодости свойственно надеяться. Не теряйте же надежду и будьте счастливы! Пусть ничто не потревожит радость и покои этого прекрасного дня!
Речь старика отца была выслушана с глубоким волнением. Некоторое время стояла уважительная тишина, а потом робко заиграл маленький оркестрик. Голоса гу́злы, флажолета, тамбурина и волынки, инструментов столь различных между собой, но столь милых сердцу южных славян, постепенно окрепли, и мелодия полилась.
Юноши, в ярко-красных и коричневых куртках, в длинных, обшитых черной тесьмой шароварах с поясами из фиолетового шелка, подошли к своим нарядным подругам.
Девушки, в греческих чепчиках, с тугими светлыми косами, украшенными золотыми цехинами[12], серебряными побрякушками и коралловыми бусинами, были очаровательны. С первыми звуками музыки их ножки, обутые в изящные красные ботинки, как бы сами пустились в пляс. Пьянея от зажигательных мелодий и стремительных движений, молодые пары закружились в вихре танца.
Чуть поодаль, обнявшись, счастливые новобрачные нежно переглядывались, шепча что-то на ухо друг другу. Прежде чем влиться в этот веселый людской водоворот, им хотелось побыть немного вдвоем.
— Да, отец верно сказал, — шепнула Никея, — настоящее жестоко, а будущее — неизвестно. Но с тобой, Жоаннес, я ничего не боюсь. Твоя любовь делает меня сильной.
— Как надоело вечно жить в ожидании беды. Я все сделаю, душа моя, чтобы избавить тебя от этого страха!
— Но в наших краях столько горя и слез! Ты долго жил вдали от дома и многого не знаешь…
— Не знаю, как бесчинствуют турки?! И особенно албанцы?![13] Но чем кровожадней эти псы, тем решительней надо с ними бороться.
— Ты будешь одинок в этой борьбе. За много веков умы наших земляков оцепенели от страха. Надо смириться и ждать. И платить оброк. Если работать не покладая рук, как-то прожить можно.
— И тебе по нраву такая жизнь?!
— Я все стерплю, лишь бы не потерять тебя. И если хочешь избавить меня от страха, умоляю, не лезь на рожон.
— Хорошо, успокойся, все будет, как ты хочешь, — влюбленно глядя на молодую жену, пообещал юноша. Однако огонь в его глазах плохо сочетался со смиренной речью и нежной улыбкой.
— За своей проклятой данью эти изверги придут лишь завтра, а сегодня — наш день, сегодня — праздник любви. Пойдем же веселиться вместе со всеми.
Но только они взялись за руки, как на деревню ураганом обрушилась конная банда.
От бешеного лошадиного топота стекла в доме задрожали. Послышались ржание, звон оружия, крики людей.
Скотина, мирно дремавшая во дворе под навесом, в испуге разбежалась. Черные буйволы, развалившиеся в луже, мотая головами, отряхивались от ливнем обрушившейся на них грязи, овцы в углу плотно сбились в кучу, давя друг друга, поросята с оглушительным визгом бросились врассыпную.
Оркестр оборвал игру на полуноте. Молодежь подбежала к окнам, и почти у всех из груди вырвался крик боли и отчаяния.
Старый Грегорио молитвенно воздел руки к небу. Жоаннес хотел было выскочить навстречу непрошеным гостям, но Никея, побледнев от страха, удержала его.
— Так и есть… Дурные предчувствия не обманули меня! Я была слишком счастлива! Господь всемогущий, помилуй и спаси нас! Это Марко! Разбойник Марко!..
— К вашим услугам, прелестное дитя! — раздался в ответ громкий насмешливый голос.
Одно только имя этого человека ужаснуло всех. Словно обезумев, гости заметались по большому двору, стремясь убежать, спрятаться куда-нибудь. Ноги у них подкашивались, руки дрожали. С потухшими глазами, бледными напряженными лицами, люди, еще совсем недавно веселые и беззаботные, походили на приговоренных к смерти.
Тот же голос продолжал с издевкой:
— Да, это я, ваш дорогой сосед и лучший друг Марко со своими двенадцатью апостолами![14] В чем дело? Наше появление как будто удивило и даже испугало вас? Но, любезный хозяин, черт возьми, мы не нарушим вашего веселья. Хотя ты и забыл пригласить нас, дружище Грегорио, на свадьбу.
— Сеньор Марко!
— Очень невежливо с твоей стороны!
— Сеньор…
— Мы ведь славные ребята и
- 1234 . . . последняя (95) »