(Ефр. 197 и Ciasca § 36 син. пеш. геракл. Эфиоп. Platt. Hilar. 929. а Злат. 8, 377.
(обратно)
656
Опять ἡμᾶς и в толковании согласно: א* L Копт. (Мемф. Oxf. 1898) Эфиоп. ed. Rom. (Ориг. Нонн и Иероним не касаются этого второго ἡμᾶς. Другие и слав. все ἐμέ — με: В D Сир. син. иер. Пеш. геракл. и Тациан (Ефр. и Ciasca Ibid.) Саг. Копт. Ит. Вульг. Гилар. и все, читающие первое εμε — με.
(обратно)
657
Ἕως — дондеже все слав. согл: א В С3D др. мн. Сир. иер. (עןך) син. и пеш. (עך) Тац. (Ефр. и Ciasca) Копт. Гот. Вульг. (denec) Ит. (dum a. c. e. ff 1) Ориг. 3, 201. а и 4, 27. с Rue. Другие ὡς = так как: C* L. 33. Сир. Геракл. (на поле) Итал. (сит b. d.) Ориг. 4, 27. с Huet. др.
(обратно)
658
Так согл. и нек. вм. автор. и слав. в мире есмь.
(обратно)
659
Вм. (ἐπέχρισεν. В ἐπέθηκεν. αὐτοῦ τ. π. ἐπὶ τ. ὀ το͂υ τ. — одни, — др. без τ. τυφλοῦ, — иные без αὐτοῦ. Древнеслав. помаза ему очи О шед же, Мар. др.: иде же, Зогр. и иде же. Гал. помаза ему очи берньем слепому Ал. точно: Помаза бернье на очию слепого — шед убо и умыйся и приде видя. Конст. и поздн. оп. ему, но чит.: слепому, Тип. Сим.: калом.
(обратно)
660
Προσαίτης — одни и слав., а др. τυφλὸς и слав. слеп.
(обратно)
661
Так слав. и одни греч. Но Кир.: иной говорил: нет, но — как др. гр.
(обратно)
662
Др.: в купель Силоамлю.
(обратно)
663
Так одни, другие: реша убо, третьи только: реша.
(обратно)
664
Слав. тепер. кто и под чертою: где.
(обратно)
665
Так одни, др. егда и слав.
(обратно)
666
῎Ων, как авторит., но в тексте ἤμην — бех, как D и нек. др. и слав. теп.
(обратно)
667
У св. Кирилла: свои головы.
(обратно)
668
Τοῦ Θεοῦ AL др. 1. 33 и пр. мин. Ит. Вг. Копт. Сир. пеш. iep. геракл. Гот. Арм. Эфиоп. Platt. Злат. Терт. Adv. Prax. c. 22 Гил. 895 а и 911 b и слав. Др.: τοῦ ἀνθρώρου אBD (и лат. d) Саг. Эфиоп. Rom. Сир. син. Злат. ркп.
(обратно)
669
Вместо λόγον др. чт.: πόθον — влечение к вере.
(обратно)
670
Опускает слова: отвеща он и рече, которые читают все слав. согл. ~ D др. мн. Но В оп. ἀπεκρίθη ἐκεῖνος καὶ εἶπεν, а А оп. первое: ἀπεκρίθη ἐκεῖνος. Сир. син.: сказал Ему исцеленный: кто...
(обратно)
671
Сир. син. добавляет: «и почтил Его».
(обратно)
672
Др. и слав.: грех... пребывает, и: убо — οὖν после грех (греси) (αἱ) οὖν ἁμαρτία ὑμῶν (αι).
(обратно)
673
Др. и слав.: своя овцы.
(обратно)
674
Τῶν ἀλλοτρίων у св. Кир. согл. греческим, Вульг. и нек. лат. Сир. iep. и слав. мар. асс. Остр. Гал. Мир. вместо тепер. слав. и русс.: чужаго Сир. син. пеш. саг. копт. эф. многие лат. (a. b. с. др.) и слав. Зогр. Ник. Конст. и поздн.
(обратно)
675
Так одни, другие и слав. теп. приб.: паки — πάλιν.
(обратно)
676
Др. и слав.: ὅτι — яко.
(обратно)
677
Так одни, другие приб. πρὸ ἐμοῦ — прежде Мене и слав. Св. Ал.: вси, елици придоша, такие суть...
(обратно)
678
Так одни, др. чт. и слав.: все не почиет, но все изменимся.
(обратно)
679
Так одни греч. св. Ал. и не сый пастух (пастух древнесл.), другие и древнесл., и тепер. без и.
(обратно)
680
Типогр. идуща.
(обратно)
681
Вм. распудит Юр. и Добр.: разграбит. Тепер. слав. и древнесл. приб. овцы. А наемник бежит согл. др. греч. чт.
(обратно)
682
Св. Ал. буквальнее: и не брещи ему.
(обратно)
683
Ср. учение Филона о Логосе как средней между Богом и человеком-тварью природе — μεθόριος φύσεως.
(обратно)
684
Греч. и слав. здесь читают: Аз.
(обратно)
685
Греч. и слав. приб. Мою.
(обратно)