чувствена, сексапилна. — Б.пр.
(обратно)
25
Името на бебето „Little Walter“ наподобява звуково „little water“ („малко вода“). — Б.пр.
(обратно)
26
Психично разстройство, при което субектът изведнъж предприема нелогични и странни действия — като например да отиде на непознато за него място, и междувременно получава пълна или частична амнезия. — Б.пр.
(обратно)
27
„Civil Defense“ (англ.) — гражданска отбрана. — Б.пр.
(обратно)
28
Популярен уестърн герой от едноименния комикс. — Б.пр.
(обратно)
29
Медикаменти, използвани за разсейване на отоците и облекчаване на подуването в областта на носната кухина. — Б.пр.
(обратно)
30
Струйните течения (известни и с английско си име — „джет-стрийм“) са бързи, относително тесни въздушни фронтове в атмосферата, които се движат на около 12 километра от повърхността на Земята, точно под тропопаузата. — Б.пр.
(обратно)
31
Препратка към стихотворението на английския поет Матю Арнолд (1822–1888) „Брегът на Дувър“. — Б.пр.
(обратно)
32
Микроелементите са минерали, които се срещат в микроскопични количества в тялото, без които здравето ни бива подложено на сериозен риск. — Б.пр.
(обратно)
33
Вид бактерия, живееща в дебелото черво на топлокръвните животни. Присъствието й в подпочвени води е признак за фекално замърсяване. Кръстена е на нейния откривател — Теодор Ешерих. — Б.пр.
(обратно)
34
Нарушаване на правилата в баскетбола, когато играчът движи неправилно краката си или прави твърде много стъпки, без изобщо да дриблира. — Б.пр.
(обратно)
35
Празнична мексиканска играчка, която обикновено се пълни с различни изненади за децата, след което се закача на някой стълб или дърво и децата се скупчват под нея, опитвайки се да я пробият и да получат сюрпризите, скрити в нея. — Б.пр.
(обратно)
36
Препратка към творчеството на Ръдиард Киплинг. Шестте въпроса са „Кой? Какво? Къде? Кога? Защо? Как?“. — Б.пр.
(обратно)
37
Популярен комиксов герой, за когото са създадени множество анимационни филми, както и игралният „G. I. Joe: Изгревът на Кобра“ (2009) на режисьора Стивън Сомърс. — Б.пр.
(обратно)
38
Макгръф Полицейското куче — анимационен герой, използван от Националния съвет по предотвратяване на престъпленията в множество рекламни клипове. — Б.пр.
(обратно)
39
Правилото Миранда е постановено с цел да се защитят правата на личността според Петата поправка на Конституцията на САЩ срещу самоинкриминиране. Изчитането на правата при разпит се прави с цел задържаният да разбере, че не е длъжен да говори с полицаите и че има правото на разпитите му да присъства адвокат. — Б.пр.
(обратно)
40
Блек Ридж буквално означава „Черен хребет“. — Б.пр.
(обратно)