внеземного происхождения
(обратно)
4
Криптозоологи – люди, занимающиеся поиском животных, которые в биологии считаются легендарными, вымершими или несуществующими, как например, динозавры, чупакабра или снежный человек
(обратно)
5
Анабазис (греч.) – отступление, военный поход из низменной местности в более возвышенную
(обратно)
6
«Великое путешествие кроликов» («Watership Down») — эпический роман Р. Адамса об удивительном путешествии кроликов, которые вынуждены покинуть свой город из-за развернувшегося строительства и отправиться в долгое и опасное странствие в поисках нового дома. Другие названия в русском переводе: «Корабельный холм», «Удивительные приключения кроликов»
(обратно)
7
Доктор Дулиттл- герой популярных детских книг Хью Лофтинга, в переводе Корнея Чуковского превратившийся в доктора Айболита
(обратно)
8
Талифа куми — повеление встать, сказанное по-арамейски; библейская цитата, приписываемая Иисусу, воскресившему дочь «одного еврейского старшины, начальника синагоги»
(обратно)
9
В американском штате Пенсильвания действительно есть город Нюрнберг.
(обратно)
10
«Сумеречная зона» — культовый американский мистический сериал, первый сезон которого был снят в 1959 году
(обратно)
11
Лорел (Laurel Park Race Course) — один из лучших ипподромов США, расположен в окрестностях Вашингтона
(обратно)
12
Текст песни Wu-Tang Clan «Tearz»
(обратно)
13
Стигматы — болезненные кровоточащие раны, открывающиеся на теле некоторых глубоко религиозных людей и соответствующие ранам распятого Христа
(обратно)
14
«Джавелин» — британский переносной зенитно-ракетный комплекс
(обратно)
15
House of Pain. It Ain'c a Crime
(обратно)
16
«Роджер» — Вас понял» на летном слэнге
(обратно)
17
USAF — U.S. Air Force. Военно-воздушные силы США
(обратно)