РуЛиб - онлайн библиотека > Хиггинс Джек > Шпионский детектив > Террорист > страница 73

Читаем онлайн «Террорист» 73 cтраница

упала на колени, но «вальтер» из рук не выронила и дважды выстрелила Кассейну в спину.

Пули перебили ему позвоночник. Кассейн вскрикнул в агонии и рухнул перед Папой на колени. Потом упал на бок, и по телу его пробежала судорога.

Сьюзен продолжала стоять на коленях, опустив «вальтер» и наблюдая, как Иоанн Павел забирает «стечкина» из руки Кассейна. Девушка слышала, как он сказал по-английски:

— Я хочу, чтобы вы сейчас искренне раскаялись. Повторяйте за мной: О мой Господь, благословенный отец мой…

— О мой Господь… — прошептал Гарри Кассейн и умер.

Встав на колени, Папа Иоанн Павел стал молиться за его бессмертную душу.

Девлин, шатаясь, зашел в часовню и сел у стены, зажимая рукой рану, из которой сочилась кровь. Сьюзен выронила пистолет и прислонилась к нему, будто стараясь согреться.

— Неужели всегда так бывает? — хрипло спросила она. — Грязь и стыд.

— Вот и ты открыла счет. — Лайам Девлин обнял девушку здоровой рукой.

Эпилог

Было шесть часов утра, шел дождь, когда Сьюзен Кальдер повернула свою миниатюрную машину к воротам католического кладбища в Хайгейте. Все здесь производило гнетущее впечатление. Готические монументы из более счастливого прошлого тонули в диких зарослях, и кругом царили запустение и упадок.

Девушка не надела полицейскую форму. На ней были голубое пальто с поясом, кожаные сапоги и темный шарфик. Она подъехала к сторожке управляющего и заметила Девлина, который выходил из такси в своей традиционной черной фетровой шляпе и простом плаще. Правая рука покоилась на перевязи. Сьюзен вылезла из машины, и Девлин пошел ей навстречу.

— Извините за опоздание. Пробки на дорогах. Они уже начали?

— Да, — Девлин иронически улыбнулся. — Думаю, Гарри это понравилось бы. Компания неудавшихся актеров из второсортного фильма. Даже дождь вписывается в общую атмосферу.

Капли дождя с силой барабанили по шляпе Девлина. Сказав водителю такси, чтобы тот его дождался, он повел девушку мимо надгробий.

— Печальное место, — сказала Сьюзен.

— Что делать… Где-то похоронить его надо. — Здоровой рукой Девлин закурил сигарету. — Фергюсон и люди из министерства внутренних дел считают, что вы заслужили награду за храбрость.

— Медаль, что ли? — Сьюзен не скрывала отвращения. — Пусть оставят себе. Его надо было остановить, но это вовсе не означает, что его смерть доставила мне удовольствие. Скажите, почему он выбрал Папу?

— Гарри очень хотелось, чтобы вина за это убийство пала на КГБ. Он сводил счеты не с Папой — с ними.

Они подошли к могиле и встали под деревом неподалеку. Процессия была совсем крохотной: двое могильщиков, священник, женщина в черном пальто и девочка.

— Это Татьяна Воронина?

— Да, а девочка — Мораг Финлей. Три женщины из жизни Гарри Кассейна пришли на его похороны. Первая — та, которой он принес столько горя в раннем детстве. Потом девочка, которую он спас. И ты — остановившая его. Мне это представляется иронией судьбы. Гарри — искупитель грехов. Как странно, самыми важными людьми в его жизни оказались женщины, они же и принесли ему смерть.

Священник окропил могилу и гроб святой водой и стал размахивать кадилом. Мораг разрыдалась. Таня Воронина обняла ее. Священник молился:

— Господь Иисус Христос, Спаситель мира, мы передаем вам вашего покорного слугу и молимся за его бессмертную душу.

— Бедняга Гарри. Занавес опущен, а публики не густо.

Девлин взял Сьюзен под руку, и они медленно отошли от могилы.

Примечания

1

Кухулин — один из центральных героев Ольстерского цикла ирландских саг (здесь и далее примечания переводчика).

(обратно)

2

ИРА — Ирландская Республиканская Армия — военная организация ирландского национально-освободительного движения, выступает за воссоединение Ирландии.

(обратно)

3

ИНОФ — Ирландский национальный освободительный фронт — экстремистская католическая организация.

(обратно)

4

АОО — Ассоциация освобождения Ольстера, «Красная Рука Ольстера» — экстремистская протестантская организация.

(обратно)