Читаем онлайн «Пейзаж [другой перевод]»
- 1
Гарольд Пинтер Пейзаж
Landscape by Harold Pinter (1968) Перевод с английского М. КореневойДействующие лица: Дафф — мужчина лет за пятьдесят. Бет — женщина лет под пятьдесят.
Кухня в загородном особняке. Длинный кухонный стол. Бет сидит в кресле, стоящем поодаль от стола с левой стороны. Дафф сидит у правого угла стола. В глубине смутно виднеются раковина, плита и т. д., а также окно. Вечер.Бет. Мне б хотелось постоять у моря. Оно там. (Пауза.) Я стояла. Не раз. Мне нравилось. Стояла. (Пауза.) Постою на пляже. На пляже… Да… было очень свежо. Но жарко, в дюнах. А на берегу — так свежо. Очень я это любила. (Пауза.) Уйма народу… (Пауза.) Люди так легко движутся. Мужчины. Мужчины движутся. (Пауза.) Прошла от дюны к берегу. У дюны спал мой. Когда я встала, он перевернулся. Его веки. Пупок. Так чудесно
Примечание: Дафф, как правило, обращается к Бет, но, по-видимому, не слышит ее голоса. Бет никогда не смотрит на Даффа и, по-видимому, не слышит его голоса. Оба держатся свободно, никакой скованности.
Гарольд Пинтер Пейзаж
Landscape by Harold Pinter (1968) Перевод с английского М. КореневойДействующие лица: Дафф — мужчина лет за пятьдесят. Бет — женщина лет под пятьдесят.
Кухня в загородном особняке. Длинный кухонный стол. Бет сидит в кресле, стоящем поодаль от стола с левой стороны. Дафф сидит у правого угла стола. В глубине смутно виднеются раковина, плита и т. д., а также окно. Вечер.Бет. Мне б хотелось постоять у моря. Оно там. (Пауза.) Я стояла. Не раз. Мне нравилось. Стояла. (Пауза.) Постою на пляже. На пляже… Да… было очень свежо. Но жарко, в дюнах. А на берегу — так свежо. Очень я это любила. (Пауза.) Уйма народу… (Пауза.) Люди так легко движутся. Мужчины. Мужчины движутся. (Пауза.) Прошла от дюны к берегу. У дюны спал мой. Когда я встала, он перевернулся. Его веки. Пупок. Так чудесно
Примечание: Дафф, как правило, обращается к Бет, но, по-видимому, не слышит ее голоса. Бет никогда не смотрит на Даффа и, по-видимому, не слышит его голоса. Оба держатся свободно, никакой скованности.
Конец ознакомительного отрывка
- 1