РуЛиб - онлайн библиотека > Грей Зейн > Вестерн > Техасский рейнджер ; Клан Аризоны > страница 192

Читаем онлайн «Техасский рейнджер ; Клан Аризоны» 192 cтраница

город в штате Техас на юге США.

(обратно)

5

Остин — административный центр штата Техас.

(обратно)

6

Американское выражение «Go to blazes» означает: «Убирайся к черту!»

(обратно)

7

Dodge — увертка, уклонение; to be on the dodge (англ.) — прятаться, скрываться, находиться в бегах.

(обратно)

8

Дель-Рио — пограничный городок между США и Мексикой.

(обратно)

9

Организация, положившая в основу своей борьбы преступностью самосуд (суд Линча).

(обратно)

10

Panhandle — ручка от сковороды (англ).

(обратно)

11

Dodge — плутня, обман, увертка, хитрость (англ.)

(обратно)

12

Lone Star State — штат «Одинокой звезды», разговорное название штата Техас.

(обратно)

13

Rock — скала; rim — обод, край (англ.)

(обратно)

14

Додж — город в штате Канзас.

(обратно)

15

Bald — с белым пятном на голове (англ.).

(обратно)

16

Ruby — рубин, diamond — алмаз (англ.).

(обратно)

17

Галаад — персонаж из средневековой легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого стола, благородный бескорыстный человек.

(обратно)