РуЛиб - онлайн библиотека > Джонс Діана > Детская фантастика > Острови Халдеї > страница 2

Читаем онлайн «Острови Халдеї» 2 cтраница

вершини.

Цього було достатньо, щоб я поринула у справжню паніку. Я спішила нагору, по тому запорошеному листям схилу, на руках і колінах, та намагалася відтягнути плиту у бік. Коли вона не зрушила з місця, я закричала на неї: “Відкривайся та випусти мене! Негайно!” І я важко потягнула її, як божевільна.

Радше до мого здивування, тоді вона ковзнула доволі легко і я вискочила з Місця як кролик. Там я випросталася на колінах, найбільш здивована, ніж будь-коли. Лилося яскраве місячне світло. Повний місяць виїжджав нагору, маленький і майже золотий, ллючи морозну білизну на кожну грудку вересу і кожну скелю та перетворюючи на срібний куб нашу маленьку хатинку, якраз унизу пагорбу. Я могла бачити гори, на протязі миль*, в одному напрямку та срібно-темну лінію моря у іншому. Було так місячно-тихо, що я могла насправді чути море. Воно видавало той тихий таємничий звук, який ви чуєте усередині мушлі. І назовні було так холодно, ніби білизна на вересі дійсно була інеєм, на який вона була схожа.

__________________________

* 1 миля дорівнює біля 1609 метрів; 1 морська миля біля 1852 метра

Мене сильно трусило від холоду і сорому, коли я глянула на Місяць знову. З його висоти я могла зрозуміти, що все ще була середина ночі. Я була усередині Місця лише, щонайбільше, три години. І я не мала можливості побачити Місяць з середини. Він був на іншій стороні неба.

У цю мить до мене дійшло, що бліде світло, яке я побачила, насправді було початком видіння. Я зробила жахливу помилку та перервала його. Думка настільки налякала мене, що я занурилася назад униз всередину та схопила кам’яну плиту та насилу кинула та потягнула через отвір, як би там не було, перш ніж ковзнути униз на кам’яну підлогу та присісти там, у розпачі.

- О, будь-ласка, повернися! – сказала я видінню. – Я буду хорошою. Я більше не поворухнуся і на дюйм*.

__________________________

* 1 дюйм дорівнює 2,54 см.

Але більше нічого не трапилося. Здавалося, у Місці було цілком темно і набагато тепліше, без вітру, але хоча я сиділа там на протязі годин, із широко розкритими очима, я більше нічого не побачила.

На світанку, коли я почула як Тітонька Бек відтягує плиту, мене охопив великий переляк, тому що я була певна: вона помітить, що камінь рухали. Але все ще було наполовину темно, і я припускала, що це є найостанніше, що вона очікує. У будь-якому випадку, здається, вона не помітила чогось незвичного. Крім того, вона каже, що я міцно спала. Вона була вимушена ковзнути униз до мене та потрясти моє плече. Але я чула, як вона робила це. Я почувалася такою брехухою. І такою невдахою.

- Ну, Ейлін, - казала вона, коли допомагала мені підніматися нагору – тоді я була дуже заклякла, - що з тобою трапилося?

- Нічого! – завила я та вибухнула сльозами.

Тітонька Бек завжди стає досить жвава, коли люди плачуть. Вона ненавидить необхідність показувати співчуття. Вона загорнула мене у пальто і відвела мене униз пагорбу, кажучи:

- Припини зараз цей галас, Ейлін. Тут немає чого соромитися. Можливо для тебе ще занадто рано. Таке трапляється. Моя бабуся – тобто твоя прабабуся Венна – мусила спускатися у Місце тричі, перш ніж вона хоч щось побачила і тоді це була лише крихітна частина їжачка.

- Але можливо я не гідна, - розпухла я від сліз. – Можливо, у мені ослаблена магія тому що мій батько був іноземцем.

- Що за балаканина, - сказала Тітонька Бек. – Твій батько був бардом з Галлісу і твоя мати вибирала його з великою обережністю. “Бек”, сказала вона мені, “цей чоловік має справжній дар і я визначилася, що буду мати дитину від нього, з навіть більшим обдаруванням”. Зауваж, після того як він пішов із Принцом Аласдаіром, це не перешкодило їй втратити голову від Кілканнонського Священика.

“І померти від цього”, нещасно подумала я. Моя мати померла, намагаючись принести у світ мого братика. Немовля також померло і Тітонька Бек, молодша сестра моєї матері, мала виховувати мене, від коли мені було п’ять років.

- Але не бійся, - вела далі Тітонька Бек. – Я помічала весь час, що у тебе є задатки великої чарівниці. Це проявиться. Нам просто треба спробувати ще раз наступного повного Місяця.

Кажучи це, вона завела мене у будиночок до звуку мукаючої корови та кудахкаючих курок, у наступній кімнаті, і всадила мене перед вівсянкою. Я думала багато про моє нещастя, коли сиділа та проштовхувала ріки вершків у басейни меду, яке полягало у тому, щоб знову пройти крізь все це.

- Їж це! – прогарчала Тітонька Бек.

Тож, я їла, і це якимось чином змусило мене почуватися краще – достатньо краще, щоб доплентатися до мого вузького маленького ліжка та впасти спати, допоки сонце не пішло униз неба, невдовзі після полудня. Можливо я би спала навіть довше, якби хтось не постукав у двері Тітоньки Бек.

-