РуЛиб - онлайн библиотека > Леранжис Питер > Детская литература: прочее > Семь чудес и проклятие царя богов
Читаем онлайн «Семь чудес и проклятие царя богов»
- 123 . . . последняя (6) »
Питер Леранжис Семь чудес и проклятие царя богов
Моим маме и папе, что прочли ВСЕ с самого первого предложения
Seven Wonders Book 4: The Curse of the King Copyright © 2014 by Peter Lerangis Illustrations copyright 2014 © Torstein Norstrand Published by arrangement with HarperCollins Children's Books, a division of HarperCollins Publishers © Демина А. В., перевод на русский язык, 2015 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2015
Глава 1 Ярость Тяфки
Неприятно, когда тебе остается жить меньше года, но куда хуже находиться в полицейской машине, пропахшей потом, сигаретами и собачьими какашками. – Полицейские Нью-Йорка хоть когда-нибудь чистят свои машины? – простонал Касс Уильямс. Я отвернул нос к наполовину опущенному окну. Эли Блек сидела на другом конце заднего сиденья, тогда как Касс застрял посередине. Снаружи из окна жилого дома лилась музыка. Какая-то пожилая женщина с чихуахуа на поводке увидела нас и начала что-то кричать, но что именно, я не смог разобрать. – Ну ладно, и что нам делать теперь, господин Разрушитель? – спросил Касс. – Меня все еще зовут Джек, – отозвался я. – «Разрушивший будет править» – так говорилось в пророчестве, – подключилась Эли. – И твоя мама указала на тебя. – Мы были невидимы! Она могла указать на… – Я осекся. Время было за полночь, но эти двое так сверлили меня глазами, что мне захотелось надеть солнцезащитные очки. Может, бросить последний локулус под поезд было не самой удачной идеей. – Слушайте, мне жаль. Правда. Но мне пришлось это сделать, иначе все бы погибли. Вы бы поступили точно так же! Эли вздохнула. – Да, ты прав. Просто… С этим сложно вот так взять и смириться. Я хочу сказать, у нас был шанс. А теперь… Она печально пожала плечами. «Нам конец», – вот что она не договорила. Из-за генетической мутации нам предстоит умереть, не дожив до четырнадцатилетия. А я уничтожил наш единственный шанс на исцеление. Для этого нам необходимы были семь локули. Теперь же один из них превратился в осколки на железнодорожных путях. Я откинулся на спинку вонючего сиденья. Машина затормозила перед невысоким кирпичным зданием полицейского участка, и полицейская за рулем объявила: – Вот мы и дома! Это была высокая женщина с длинным лицом, назвавшаяся офицером Вендель. Ее напарник, офицер Гомес, поспешил покинуть пассажирское сиденье. Он был почти одного роста со мной, но в два раза шире. Когда он вышел из машины, кузов приподнялся над дорогой на целый дюйм. – Твой папа внутри, парень, – сказал он. – Разберитесь с ним, и постарайся, чтобы мы больше с тобой не встречались. – Он постарается, – пообещала Эли. – Стойте! – закричала старуха с чихуахуа. – Это дети дьявола! Офицер Гомес было замер, но другой полицейский замахал ему, призывая зайти в участок. – Вы идите, – тяжело вздохнул он. – Мы разберемся с миссис Пимм. – Я ее узнала, – зашептала Эли. – Она появляется в титрах программы «Сумасшедшие соседи Нью-Йорка». Офицер Гомес повел нас по короткому грязному коридору. Я покосился на свой рюкзак, что висел у него за плечом. Тот вздулся двумя одинаковыми округлыми буграми: внутри были локулус полета и локулус невидимости. Полицейский уже раз заглянул внутрь, но, к нашей удаче, без особого интереса. Офицер Вендель толкнула дверь в комнату ожидания. Папа при виде нас медленно поднялся с пластикового стула. Он был бледен и заметно вымотан. – Офицеры Гомес и Вендель, округ Вашингтон-Хайтс, – представился Гомес. – Нам поступила информация о пропаже детей. Мы нашли их в ходе расследования инцидента у мавзолея Гранта. – Благодарю вас, офицеры, – сказал папа. – Что за инцидент? Они в порядке? – В целости и сохранности. – Гомес опустил рюкзак на стол. – Нам поступили жалобы на шум, людей в странных костюмах, но когда мы оказались на месте, их уже не было. Офицер Вендель хихикнула. – Ну, кроме пары чудиков в сутанах у железнодорожных путей, собиравших какой-то мусор. Видимо, вечеринка успела закончиться. Добро пожаловать в Нью-Йорк! Папа кивнул. – Это радует. Тогда… Тогда я забираю их домой. Он потянулся к рюкзаку, но офицер Вендель уже начала его расстегивать. – Мы должны проверить, – извиняющимся тоном сказала она. – Таковы правила. – Офицер Гомес уже его проверял! – возразил я. Прежде чем Гомес успел ответить, из коридора послышалось визгливое тявканье. Та старуха с собакой зашли в участок. Офицер Вендель повернулась на шум. Я хотел стащить рюкзак со стола, но Вендель потянула его в сторону и вытащила оттуда шар размером с баскетбольный мяч – локулус полета. – Мило… – пробормотала она. – Это глобус, – вырвалось у меня. – Нам задали… нарисовать на нем страны… – А это еще что?.. – удивленно выдохнула офицер, ударившись ладонью об невидимый второй локулус. – Ничего! – воскликнул Касс. – В буквальном смысле, – добавила Эли. Вендель попыталась подцепить второй локулус. – Он из стекла? – Из особого стекла, – подтвердил папа. –- 123 . . . последняя (6) »