РуЛиб - онлайн библиотека > Май Карл > Приключения > Един селфмейдмън > страница 8

Читаем онлайн «Един селфмейдмън» 8 cтраница

(обратно)

9

Ам. жарг. (dearness-spelunc) — излъскана дупка — б.пр.

(обратно)

10

Райфлър (ам. Rifler) — стрелец — б.пр.

(обратно)

11

Рум (англ. room) — стая — б.пр.

(обратно)

12

Киднеп бизнес (англ. kidnap-business) — похищение на деца — б.пр.

(обратно)

13

Well done (англ.) — Добре казано — б.пр.

(обратно)

14

Възглас на изненада, учудване — б.пр.

(обратно)

15

Camp — бивак — англ. — б.пр.

(обратно)

16

Parlour — преддверие, салон — б.пр.

(обратно)

17

За Бога, ей Богу — англ. — б.пр.

(обратно)

18

Тихо, стари адвокате! — б.пр.

(обратно)

19

Добър вечер, господа — англ. — б.пр.

(обратно)

20

Олд френд (англ. old friend) — стари приятелю — б.пр.

(обратно)

21

Кларк (англ. clerk) — чиновник, служител — б.пр.

(обратно)