Читаем онлайн «Легион: Подноготная»
- 123 . . . последняя (4) »
Информация о переводчиках
Перевод: рaloozer, Inoplanetjanec, Bazalmont, TheMalcolm Редактура и вычитка: Marmax, paloozer, Anahitta Главный редактор: Inoplanetjanec Booktran, 2015 г.Интересные новости о творчестве Брендона Сандерсона в нашей группе: www.vk.com/b.sanderson. Если вы хотите отблагодарить переводчиков и поддержать проект, добро пожаловать на www.booktran.ru.
Брендон Сандерсон «Легион: Подноготная»
Грегу Криру. Первому, кто прочел одну из моих книг. Спасибо тебе за поддержку, друг мой!
Часть 1
Глава 1
— Что у нее на уме? — спросила Айви, обходя вокруг стола со скрещенными на груди руками. Сегодня ее светлые волосы были уложены в строгий пучок, из которого торчали опасные на вид шпильки. Я пытался не обращать на нее внимания, но безуспешно. — Возможно, охотница за деньгами? — предположил Тобиас, придвинув стул и присаживаясь рядом со мной. Темнокожий и полный достоинства, он, как обычно, был одет в свободный костюм без галстука и прекрасно вписывался в этот зал с хрустальными люстрами и фортепианной музыкой. — Многие женщины видят только богатство Стивена, а не его проницательный ум. — Ее отец сделал состояние на торговле недвижимостью, — отмахнулась Айви. — У нее богатство даже из носа течет. — Айви наклонилась над столом, пристально разглядывая сидевшую напротив меня девушку. — Кстати, над ее носом, похоже, очень неплохо поработали, как и над грудью. Я выдавил улыбку, стараясь не отвлекаться от собеседницы. Я уже привык полагаться на Айви и Тобиаса. Доверял им. Но чертовски сложно насладиться свиданием, когда тебя постоянно сопровождают галлюцинации. — Итак… — прервала молчание моя собеседница Сильвия. — Мэлком сказал, ты что-то вроде детектива? — и она одарила меня робкой улыбкой. Обворожительная, в бриллиантах и обтягивающем черном платье, Сильвия была знакомой одного моего приятеля, который слишком уж обо мне заботился. Интересно, насколько хорошо она меня изучила, прежде чем согласиться на свидание вслепую. — Детектива? — переспросил я. — Да, думаю, можно сказать и так. — Я так и сказала! — ответила Сильвия с нервным смешком. Айви закатила глаза, отказываясь от стула, который придвинул для нее Тобиас. — Хотя, честно говоря, — сказал я Сильвии, — слово «детектив» создает неверное представление. Я просто помогаю людям в решении специфических проблем. — Как Бэтмен! — сказала Сильвия. От таких слов Тобиас поперхнулся лимонадом, обрызгав скатерть, хотя Сильвия, конечно же, не могла этого видеть. — Нет… не совсем так, — ответил я. — Я пошутила, — сказала Сильвия, делая еще глоток вина. Она выпила уже довольно много, учитывая, что ужин только начался. — Какие проблемы ты решаешь? Проблемы с компьютерами? С безопасностью? Логические задачи? — Да. И эти тоже, и еще некоторые другие. — Это… выглядит не слишком специфически, как мне кажется, — ответила Сильвия. Она была права. — Это трудно объяснить. Я действительно специалист, просто во многих областях. — Например? — Все что угодно. Зависит от задачи. — Она что-то скрывает, — сказала Айви, по-прежнему держа руки скрещенными на груди. — Говорю тебе, Стив. У нее что-то на уме. — Как и у всех, — ответил я. — Что? — спросила Сильвия, хмуро глядя на то, как официантка с перекинутым через руку полотенцем убирает наши тарелки из-под салата. — Ничего, — сказал я. Сильвия поерзала на стуле и сделала очередной глоток: — Это ты с ними разговаривал, верно? — Значит, ты все-таки навела обо мне справки. — Девушке нужно быть осторожной, ты же понимаешь. Ведь бывают реальные психи. — Уверяю, — ответил я, — все под контролем. Я кое-что вижу, но полностью осознаю, что реально, а что нет. — Осторожно, Стивен, — сказал сидевший рядом Тобиас. — Это опасная тема для первого свидания. Может, лучше поговорить об архитектуре? Я понял, что постукиваю вилкой по тарелке с хлебом, и остановился. — Дизайн этого здания разработан Рентоном Маккеем, — продолжил Тобиас в своей спокойной, размеренной манере. — Стоит отметить открытый характер помещения с подвижными элементами и геометрию восходящих узоров. Интерьер ресторана можно перекраивать чуть ли не каждый год, представляя его, как место для приема пищи и в то же время, как арт-инсталляцию. — На самом деле моя психология не настолько интересна, — сказал я, — как, например, это здание. Ты знала, что его построил Рентон Маккей? Он… — Значит, ты что-то видишь, — перебила Сильвия. — Вроде видений? — Слишком громко сказано, — вздохнул я. — Просто вижу людей, которых здесь нет. — Как тот парень, — сказала она. — В кино. — Верно. Как он. Только он был сумасшедшим, а я нет. — О, да, —- 123 . . . последняя (4) »