Читаем онлайн «Кабала святош (Мольер)»
- 123 . . . последняя (21) »
Михаил Булгаков Кабала святош (Мольер) Драма в четырёх действиях
Rien ne manque à sa gloire, Il manquait à la nôtre.[1]
ДЕЙСТВУЮЩИЕ:
Жан-Батист Поклен де Мольер — знаменитый драматург и актёр. Мадлена Бежар — актриса. Арманда Бежар де Мольер — актриса. Мариэтта Риваль — актриса. Шарль Варле де Лагранж[2] — актёр, по прозвищу "Регистр". Захария Муаррон — знаменитый актёр-любовник. Филибер дю Круази — актёр. Жан-Жак Бутон — тушильщик свечей и слуга Мольера. Людовик Великий — король Франции. Маркиз д'Орсиньи — дуэлянт, по кличке "Одноглазый", "Помолись!". Маркиз де Шаррон — архиепископ города Парижа. Маркиз де Лессак — игрок. Справедливый сапожник — королевский шут. Шарлатан с клавесином. Незнакомка в маске. Отец Варфоломей — бродячий проповедник. Брат Сила — член Кабалы Священного писания. Брат Верность — член Кабалы Священного писания. Ренэ — дряхлая нянька Мольера. Монашка. Суфлёр. Члены Кабалы Священного писания в масках и чёрных плащах. Придворные. Мушкетёры и другие.Действие в Париже в век Людовика XIV.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
За занавесом слышен очень глухой раскат смеха тысячи людей. Занавес раскрывается — сцена представляет театр Пале-Рояль[3]. Тяжёлые занавесы. Зелёная афиша с гербами и орнаментом. На ней крупно: "Комедианты Господина…" и мелкие слова. Зеркало. Кресла. Костюмы. На стыке двух уборных, у занавеса, которым они разделены, громадных размеров клавесин. Во второй уборной — довольно больших размеров распятие, перед которым горит лампада. В первой уборной налево дверь, множество сальных свечей (свету, по-видимому, не пожалели). А во второй уборной на столе только фонарь с цветными стёклами. На всём решительно — и на вещах и на людях (кроме Лагранжа), — печать необыкновенного события, тревоги и волнения. Лагранж, не занятый в спектакле, сидит в уборной, погружённый в думу. Он в тёмном плаще. Он молод, красив и важен. Фонарь на его лицо бросает таинственный свет. В первой уборной Бутон, спиной к нам, припал к щели в занавесе. И даже по спине его видно, что зрелище вызывает в нём чувство жадного любопытства. Рожа Шарлатана торчит в дверях. Шарлатан приложил руку к уху — слушает. Слышны взрывы смеха, затем финальный раскат хохота. Бутон схватывается за какие-то верёвки, и звуки исчезают. Через мгновение из разреза занавеса показывается Мольер и по ступенькам сбегает вниз в уборную. Шарлатан скромно исчезает. На Мольере преувеличенный парик и карикатурный шлем. В руках палаш. Мольер загримирован Сганарелем[4] — нос лиловый с бородавкой. Смешон. Левой рукой Мольер держится за грудь, как человек, у которого неладно с сердцем. Грим плывёт с его лица.Мольер(сбрасывая шлем, переводя дух). Воды! Бутон. Сейчас. (Подаёт стакан.) Мольер. Фу! (Пьёт, прислушивается с испуганными глазами.)
Дверь распахивается, вбегает загримированный Полишинелем[5] дю Круази[6], глаза опрокинуты.
Дю Круази. Король аплодирует! (Исчезает.) Суфлёр(в разрезе занавеса). Король аплодирует! Мольер(Бутону). Полотенце мне! (Вытирает лоб, волнуется.) Мадлена[7](в гриме появляется в разрезе занавеса). Скорее! Король аплодирует! Мольер(волнуясь). Да, да, слышу. Сейчас (У занавеса крестится.) Пречистая дева, пречистая дева. (Бутону.) Раскрывай всю сцену!
Бутон опускает сначала занавес, отделяющий от нас сцену, а затем громадный главный, отделяющий сцену от зрительного зала. И вот она одна видна нам в профиль. Она приподнята над уборными, пуста. Ярко сияют восковые свечи в люстрах. Зала не видна, видна лишь крайняя золочёная ложа, но она пуста. Чувствуется только таинственная, насторожившаяся синь чуть затемнённого зала. Шарлатанское лицо моментально появляется в дверях. Мольер поднимается на сцену так, что мы видим его в профиль. Он идёт кошачьей походкой к рампе, как будто подкрадывается, сгибает шею, перьями шляпы метёт пол. При его появлении один невидимый человек в зрительном зале начинает аплодировать, а за этим из зала громовые рукоплескания. Потом тишина.
Мольер. Ваше… величество… ваше величество… Светлейший государь… (Первые слова он произносит чуть-чуть заикаясь — в жизни он немного заикается, — но потом его речь выравнивается, и с первых же слов становится понятно, что он на сцене первоклассен. Богатство его интонаций, гримас и движений неисчерпаемо. Улыбка его легко заражает.) Актёры труппы Господина, всевернейшие и всеподданнейшие слуги ваши, поручили мне благодарить вас за ту неслыханную честь, которую вы оказали нам, посетив наш театр… И вот, сир… я вам ничего не могу сказать.
В зале порхнул лёгкий смешок и пропал.
- 123 . . . последняя (21) »