РуЛиб - онлайн библиотека > Мальцев Игорь > Современные российские издания > Путешествие виски: Легенды Шотландии
Читаем онлайн «Путешествие виски: Легенды Шотландии»
- 123 . . . последняя (9) »
Игорь Мальцев Путешествие виски: Легенды Шотландии
Редактор Маргарита Савина Руководитель проекта И. Серёгина Корректор М. Миловидова Компьютерная верстка О. Морозова, А. Фоминов Дизайнер обложки Ю. Буга Фото на обложке Фото на обложке Фотографии из личного архива Игоря Мальцева
Издательство «Альпина нон-фикшн» благодарит бутик «МИР ВИСКИ» за помощь в подготовке проекта.
Автор благодарит двух поклонников виски и путешествий, без которых было бы не так интересно жить, – яхтсмена Александра Ежкова и поэта Алексея Юсфина.
© Мальцев И.В., 2013 © ООО «Альпина нон-фикшн», 2013
Все права защищены. Никакая часть электронного экземпляра этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.
* * *
Предисловие к книге Игоря
В наши дни в мире так много книг про виски. И трудно из них выбрать то, что именно для тебя. Но если вы собираетесь поехать в Шотландию в ближайшем будущем, если вы серьезный фанат виски или просто любитель, я от всей души рекомендую вам эту книгу, которая является хорошим гидом по шотландским дистиллериям и раскрывает волшебство вискокурения. Эта книга сделает вас настоящим ценителем виски. Наслаждайтесь хорошей порцией виски вместе с книгой. Вы уже в Шотландии!Мисако Удо
Foreword for Igor’s book
Nowadays, there are many whisky books in the world. It is very difficult to choose which books for you. If you are planning or wishing to visit Scotland in near future, and if you are very serious whisky lover or enthusiast, I definitely recommend this book which gives you a good guidance to visit Scottish distilleries and understand a magic of making the whisky. This book makes you a whisky connoisseur! Enjoy your drum with this book, you are already in Scotland!Misako Udo
Персона, которая ответственна за то, что эта книжка вообще появилась на свет, – Мисако Удо.
За основу наших исследований в области виски можно взять книгу японского автора Мисако Удо. Эта дама работала несколько лет в Шотландии гидом для японских туристов и в конце концов так сильно влюбилась в страну и виски, что попросила гражданства. Так как Япония не позволяет своим гражданам иметь двойное гражданство, девушка отказалась от японского подданства и теперь является жителем Объединенного Королевства. Книга The Scottish Whisky Distilleries – самый полный сборник информации о вискокурнях и продукции вискокурен. В отличие от книг других авторов в этом издании много полезного и совсем нет типичного для журналистов рассусоливания. Весьма неплохой справочник. Единственная проблема: таскать этот том с собой по самолетам – не слишком приятное занятие. «Я полюбила виски в 18 лет, когда еще жила в Японии, – говорит эта ныне 49-летняя дама. – Я попробовала White Horse, и это изменило мою жизнь. Этот виски был такой мягкий по сравнению с японскими!» Потом она попробовала односолодовый виски. И поняла, что он еще лучше. А так как она не смогла найти ничего об односолодовом виски в Японии, то и отправилась в Шотландию. В 1988 году она посещала лекции в Эдинбурге. Позже, когда Мисако уже работала гидом с японскими группами, она заметила, что люди задают о дистиллериях одни и те же вопросы. Тогда она начала записывать ответы, дополняя их сведениями из открытых источников. И ее тут же стали спрашивать, а не шпионка ли она. Потом попросили поделиться информацией. Когда в 2005 году вышло первое издание ее 600-страничного тома, все вопросы отпали. Да, шпионка. (На послания через Facebook откликается.)Сокращения, которые могут встретиться в тексте
Adel – Adelphi HB – Hart Bros ScSl – Scott’s Selection LT – Luc Timmermans, Belgium BBR – Berry Bros IB Var. – Ind. Bottlers Sest – Sestante CD – Craig Daniels, Australia Blck – Blackadder J. B – Jean Boyer SigV – Signatory Vint. MV – Michel van Meersbergen, Holland Cad – Cadenhead’s JmcA – J. MacArthur SlvS – Silver Seal KN – Krishna Nukkala, India Chft Chieftains JWWW – Jack Wieber SMWS – Scotch Malt Whisky Society TL – Thomas Lipka, Germany Coop – Coopers Choice King – Kingsbury S. SMC – Scotch Sing. M. Circle RK – Robert Karlsson, Sweden DL – Douglas Laing Lomb – Lombard’s TheB – The Bottlers LP – Louis Perlman, USA DR – Dewar Rattray McklC – McKillop’s TWE – Whisky Exchange BB – Bert Bruyneel, Belgium DT – Duncan Taylor MMcD – Murray McDavid TWF – Whisky Fair LG – Lawrence Graham, Canada DunB – Dun Bheagan MoM – Master of Malt TWS – The Whisky Shop LC–Luca Chichizola, Italy DunE – Dunn Eideann Mroy – Milroy UDRM – Rare Malts PK – Pit Krause, Germany G&M – Gordon & MacPhail OB – Official Bottling Ultm – The Ultimate KG – Konstantin Grigoriadis, Austria/Greece HACS – Helen Arthur Sam – Samaroli W&M – Wilson & MorganКак читать наши строчки
Например, написано: Strathmill 31 y. o. 1976 / 2008 44,8 % Adelphi C#1126 227 бут. Это значит: Виски Strathmill 31 года выдержки, дистиллирован в 1976 году, розлит в 2008-м, 44,8 %, независимый боттлер Adelphi, бочка номер 1126, было выпущено 227 бутылок.Открываем
Я знаю, почему так долго не читал классической работы Альфреда Барнарда The Whisky Distilleries (1887). Потому что тащить ее из- 123 . . . последняя (9) »