Читаем онлайн «Пепел и роса» 97 cтраница
даже не почувствовала укол в шею. Через сорок минут мы оказались на берегу Финского залива, где накануне я приглядела две простые лодочки и спрятала резиновые сапоги. Вот на подтаскивание одной из них к воде ушло больше всего времени, зато потом все пошло куда задорнее. Тело жертвы было крайне неудобным, но у меня словно силы множились, так что я вскоре я в этих непотребных рыбачьих сапогах уже толкала лодку по воде, не ощущая ни сырости, ни холода. Достала свой револьвер, прострелила дно лодки и отпустила юную революционерку в свободное плавание. Если Господу будет угодно ее спасти, берег — вот он. Опять же, действие лекарства продлится еще полчаса максимум и тогда она сможет выбраться. Сможет попытаться. Тюхтяеву она шансов не оставляла.
Девица озиралась и бешено вращала глазами, не в силах пошевелиться или просто заговорить.
— И вот сейчас ты сдохнешь, страшно и безвестно, а товарищи твои поверят, что ты их сдала в обмен на свободу. — перекрикивала я ветер.
Я хорошо подготовилась к операции, изучив карту течений Финского залива, так что затонуть лодка должна в нескольких милях от берега, поэтому с необычайной легкостью во всем теле двинулась обратно. Если меня кто и видел, входящей на рассвете в Усадьбу, то счел за разумный поступок промолчать. Зато сама я смогла уснуть по-настоящему спокойно только когда увидела, как наполняется водой лодка вместе с пассажиркой. И в прочие ночи я тоже спала совершенно безмятежно. Хорошо, что тут пока социопатия не считается патологией. А исполнять все, что я задумала, легче с таким диагнозом.
(обратно)
Примечания
1
Пока дышу, надеюсь (лат) (обратно)2
букв. «новое искусство» (фр.) т. е. стиль «модерн» — художественное направление в архитектуре, декоративно-прикладном и изобразительном искусстве, наиболее распространённое в последнем десятилетии XIX — начале XX века (до начала Первой мировой войны) (обратно)3
Если б не было тебя… (фр.) — первая строка из одноимённой песни Джо Дассена (обратно)4
Мадам, вы солгали, когда сказали, что не знаете французский язык (фрю) (обратно)5
Я надеюсь увидеть вас снова (фр.) (обратно)6
Я не могу обещать (фр.) (обратно)7
О, господин Луи (фр.) (обратно)8
Это невозможно (фр.) (обратно)9
Мсье Луи… потому, что права (фр) — на самом деле получилась какая-то ахинея, не забывайте — ГГ плохо знает язык (если, вообще знает) (обратно)10
Оui, это может разочаровать (фр.) (обратно)11
Наша дерзкая коза (стал.) (обратно)12
Здесь и далее подлинные выдержки из дневников Николая II (обратно)13
невоспитанность (фр.) (обратно)14
Медлят жернова Господни,
Да мелка идет мука;
Велико Его терпенье,
Но тверда Его рука.
«Retribution» Г. У. Лонгфелло