РуЛиб - онлайн библиотека > Васильев Андрей > Боевая фантастика > Ученики Ворона. Огни над волнами > страница 2

Читаем онлайн «Ученики Ворона. Огни над волнами» 2 cтраница

душ?

— Ничего хорошего ее не ждет. Или его, в зависимости от ситуации, — подсказала Фриша. — Но ты можешь быть спокойна, Аманда на фон Рута не посягала. И никто другой этого не делал, разве что в Эйзенрихе он где-то прошлялся несколько часов. Но я бы продажных девок за измену не считала.

— Как посмотреть, — возразил ей Карл, соскакивая со спины своего коня, который после этого облегченно зафыркал. — Сосед моего батюшки, Максимилиан фон Винтер, как-то раз вот так же к девкам съездил. Дело обычное, и даже супруга его к этому спокойно отнеслась, пока не выяснилось, что девки те его болезнью потешной наградили. И все бы ничего, вот только та же хворь потом обнаружилась еще у конюха, кравчего, постельничего, а после — еще и у их жен. Ох и шумное было разбирательство, кто кого и в какой последовательности этим делом наградил!

— Мое желание посетить Лесной край крепнет день ото дня, очень уж у вас там жизнь интересная. — Монброн глянул на своего скакуна и вздохнул. — Только сначала надо нормальную лошадь купить будет. И домой написать, чтобы денег прислали.

— И обучение закончить, — в тон ему нараспев произнесла Рози. — По лицам вижу — с удачей вернулись. Вот только уезжало-то вас побольше.

— Как и вас, — не остался в долгу Гарольд. — Нам уже сказали, что двое из твоего отряда не вернулись.

— Расти и Марта, — кивнула Рози. — Глупо все вышло, под камнепад попали. А так — как есть вакации вышли, прогулка, да и только.

И она одарила моего друга широченной улыбкой.

В этот момент из дверей замка вышла ее подруга Эбердин, причем изрядно прихрамывая.

— Оно и видно, что все прошло весело и беззаботно, — согласился с Рози Монброн, который тоже подметил ее походку. — Что до камнепада — бывает.

— Флайт не вижу, — прищурилась Рози. — Стало быть, не повезло малышке Фло?

— Не повезло, — подтвердил я. — И Ромулу с Фликом — тоже. Дороги, знаешь ли, не везде безопасны. Разбойники, то-се…

— Разбойники. — Рози щелкнула пальцами и хозяйским жестом погладила меня по щеке. — Спасибо, что напомнил. Монброн, нам надо будет поговорить наедине.

Судя по всему, известие о смерти трех наших соучеников ее совершенно не тронуло. Погибли — и погибли. Хотя, ради правды, новость о смерти Расти и Марты меня тоже не заставила пустить скупую мужскую слезу. Жалко ребят, но что поделаешь, мы сами избрали этот путь. Да и не сходился я близко ни с тем, ни с другой. Больше скажу, Расти я не слишком-то и любил: он был близок к Мартину и постоянно ошивался около него.

— Почему нет? — легко согласился Гарольд. — Если только Эраст не начнет ревновать. Но давай чуть позже, мне надо наставнику доложиться о прибытии.

— Разговор нужен не столько мне, сколько тебе, — пожала плечами Рози. — Просто у меня есть кое-какие новости из Силистрии, вот какая штука.

С лица Гарольда мигом слетела маска благодушия.

— Я быстро, — пообещал он моей нареченной и обратился к нам: — Все, пошли.

Эбердин тем временем спускалась по лестнице, придерживая правую ногу рукой. Я не большой знаток в ранениях, но тут явно не вывихом пахло.

— Привет, Мак-Майерс! — проорал ей Карл и взбежал вверх по лестнице. — Помочь спуститься?

— Сама, — проворчала она. — Знаю я таких помощников, как ты, только облапишь всю.

Дело было не только в этом, Эбердин просто любила все делать сама, без посторонней помощи. Горцы все такие: что мужчины, что женщины.

— Ого, — заметила она Луизу. — Де ла Мале, я смотрю, лето-то задалось?

— Не то слово, — криво улыбнулась та. — Всю жизнь его вспоминать буду.

— И я тоже. — Мак-Майерс показала на ногу. — Лекарь сказал, что если очень повезет, то все с ней будет нормально, и она только к непогоде ныть станет, и то не сейчас, а потом, к старости, если доживу до нее. А вот если нет, то хромать мне всю жизнь.

— С Вороном поговори, — посоветовал ей Карл, симпатизирующий уроженке Предгорья. — Чего теряешься?

— Уже. — Эбердин скривилась. — Рози вчера еще к нему подступилась с этой просьбой.

— И чего? — уточнил я. Интерес был не праздный, у меня к наставнику тоже была груда вопросов личного характера.

— Того, — хрипло хохотнула Мак-Майерс и передразнила нашего учителя: «Вы уже подмастерья, вон моя кладовая, там есть все ингредиенты и компоненты для мазей и зелий. А я пойду посплю». А то вы Ворона не знаете.

— Ну да, это на него похоже, — согласился с ней Карл. — В этом он весь.

— Фальк! — с верхней ступеньки гаркнул Гарольд. — Ты идешь или нет? Эраст, Луиза, ну что такое?

Судя по всему, слова Рози его взволновали, у него в голосе появилось некое беспокойство.

— Идите уже. — Эбердин с иронией глянула на Монброна. — Дерганый он какой-то вернулся. Хотя, судя по всему, вам досталось не меньше, чем нам. Флайт не вижу, еще с вами этот уезжал, как его… Мелкий такой…

— Флик, — кивнул я. — Ну да, уезжать — уезжал, вот только не вернулся.

— Про то и речь, — сказала Эби и стала медленно спускаться вниз.

— Бедняжка