старший капитан, 8 — майор, 9 — полковник (старшие офицеры).
(обратно)
2
Рязанское высшее военно-десантное командное училище.
(обратно)
3
Военная контрразведка милитаристской Японии.
(обратно)
4
Дословно «чистый лист» (франц.), неограниченные полномочия.
(обратно)
5
Спасибо, хорунжий Терасима (яп.).
(обратно)
6
Расцветка немецкого «взрывного» камуфляжа.
(обратно)
7
Дословно «Охранная эскадрилья» (нем.), СС.
(обратно)
8
«городу и миру» (лат.).
(обратно)
9
Народно-освободительная армия Китая.
(обратно)
10
Лэнгли, штат Вирджиния — резиденция ЦРУ; город Москва, площадь Лубянка — здание КГБ СССР.
(обратно)
11
Армия обороны Израиля.
(обратно)
12
Итальянский писатель, автор саги о «Крестном отце».
(обратно)
13
Унтер-офицер Дитрих фон Бергман (нем.).
(обратно)
14
Немецкий патриотический лозунг, соответствует русскому «За Веру, царя и Отечество!».
(обратно)
15
Special assault team, «специальная штурмовая группа» (англ.) — спецподразделение японской полиции.
(обратно)
16
Дословно «белый кепи» (франц.), головной убор военнослужащего Французского Иностранного Легиона.
(обратно)
17
Ну да (нем.).
(обратно)
18
20 июля 1944 года в Вольфшанце (совр. Австрия) было совершено покушение на А. Гитлера.
(обратно)
19
Это майор Рафу Васимине (яп.).
(обратно)
20
Вот как… (яп.).
(обратно)
21
«Особая десантная группа» (англ.), SAS — британское спецподразделение.
(обратно)
22
«9-я группа пограничной стражи» (нем.), GSG-9 — немецкое спецподразделение.
(обратно)
23
«Группа вмешательства национальной жандармерии» (франц.), GIGN — французское спецподразделение.
(обратно)
24
Ирландская республиканская армия, террористическая организация, борящаяся за независимость Ольстера (Северной Ирландии).
(обратно)
25
Все прошло по плану (яп.).
(обратно)