РуЛиб - онлайн библиотека > Калашников Сергей > Любовная фантастика > Случайный брак (СИ) > страница 60

Читаем онлайн «Случайный брак (СИ)» 60 cтраница

Сириуса - женщинам было важно, в каком наряде появится Гермиона, и как её платье будет сочетаться с облачением её спутника.

В результате Гарри провел немало времени в обществе годовалого сынишки Сириуса и Элли - мальчуган уже ходил и откликался на имя Джеймс. Компанию им составлял двухгодовалый Герберт Грейнджер, способный не только передвигаться на двух ногах, но и более-менее связно выражать свои немудрёные требования. То есть фразы из двух слов у него изредка оказывались осмысленными. Мелкие настолько упорно требовали покатать их на метле, что Статут о Секретности затрещал по всем швам, после чего с треском лопнул - яхта Блэков удалилась от берегов за пределы видимости. Пользуясь тихой погодой с её вертолётной палубы стартовали сразу три метлы - Молния, под управлением Гарри Поттера, и две детских игрушечных, везущих неокрепших пока юных волшебников на высоте двух футов от поверхности воды.

Полезно вспомнить, что в открытом океане всегда наблюдается некоторое волнение. Так вот, когда оно слабое, то для объекта, перемещающегося на двухфутовой высоте существует гарантия быть мокрым по пояс. А уж если высота волнения достигла значения “лёгкое” - можно не сомневаться, что летун окажется промокшим с головы до ног.

Поэтому крёстному брату и шурину внимание взрослого волшебника требовалось постоянно, а сам взрослый волшебник, только что окончивший предпоследний курс Хогвартса, не знал покоя ни на секунду, то и дело накладывая на подопечных чары просушки - почему-то водооталкивающий “Импервиус” с них быстро слетал.

Оба сорванца летали уверенней, чем ходили, ели с отменным аппетитом и настолько успешно путались у всех под ногами, что превращали в сущий кошмар любое место, где оказывались. Скрывать от окружающих их магические выбросы было невозможно, поэтому ребятишек предпочитали держать на корабле, небольшая команда которого умеет держать язык за зубами. С мамами или папами оба вели себя сдержанней и безобразий устраивали намного меньше.

Присматривая за мелюзгой, Гарри от всей души проникся сочувствием к Дурслям, вынужденным терпеть в своём доме мелкого его в ту пору, когда по малолетству он ещё не мог себя сдерживать, бурно реагируя буквально на всё вокруг. Смутно сквозь пелену лет вспоминались какие-то взрывы и возгорания в доме на Тисовой. Не напрасно, всё-таки, волшебники живут отдельно от обычных людей, да и Статут о Секретности не так уж неправ, оберегая мирных жителей от излишне бурных впечатлений.

Сами же Гарри и Гермиона оформлять свои отношения не торопились - было подозрение, что директор МакГонагал, получив уведомление о состоявшемся браке учащихся, следуя заведённой с давних времён традиции, отберёт у них ключ от секретных, якобы гостевых, апартаментов. А они как-то уже привыкли к этому удобству. И ни разу себя не выдали. Так что, лучше сидеть тихо и не создавать повода к изменению положения, которое их устраивает. Отсюда же можно в любой момент мотнуться камином в Лондон к Сириусу. Или на такси добраться до Грейнджеров из скромного домика дяди Альфарда. Тем более, что уже очень скоро миссис Поттер получит лицензию на аппарацию.


Конец