РуЛиб - онлайн библиотека > Катюричев Михаил > Фэнтези: прочее > Крылья фазана (СИ) > страница 3

Читаем онлайн «Крылья фазана (СИ)» 3 cтраница

город знает.

- Уверена, что тебе не нужна компания? - Ю взглянул серьезно.

- Уверена. - Янлин твердо посмотрела в ответ, - у меня достаточно сопровождающих. Ты сам-то куда собираешься?

- На запад. В Манчан и южнее. Там, слышал, можно найти несколько редких травок.

- Благодарю за заботу Мастер и счастливого вам пути, - Янлин поспешила откланяться. Не дай боги, узнает, что им по пути. Тогда точно не отвяжется!

- И тебе, моя ласточка! - Коническая плетеная шляпа описала в воздухе замысловатую траекторию, и серый балахон целителя скрылся в переулках.

- Кто это? - тут же уточнила Джи.

- Никто, - процедила мечница сквозь зубы и ускорила шаг.

- Моя ласточка, да? - Насмешница не унималась.

- Джи Тонг, - голос сам собой сорвался на рычание, - или ты сейчас заткнешься, или останешься в городе.

Чан, видя состояние мечницы, не задавал лишних вопросов. Уточнил только рассчитывать ли припасы и на госпожу, да попросил расписаться в бумаге для интенданта.


Город покинули на рассвете четвертого дня - два десятка гвардейцев, сама Янлин и проводник. Господин Ли Пятый оказался мужчиной лет сорока, весьма серьезным и молчаливым. До самой границы ханьской области он не произнес ни слова, лишь подкручивал длинные, похожие на гарду сая седые усы, да изредка поглядывал по сторонам. Чтобы заблудиться в центральной области - это очень постараться нужно. Но стоило только пересечь границу провинции Ман, как проводник оказался впереди отряда, а после отворота на Манчан - столицу области, на спине, словно сам собой, образовался колчан со стрелами. Изогнутый охотничий лук с самого начала пути висел у седла. Мощеный императорский тракт сменила укатанная дорога, постепенно усохшая до пыльной тропинки. Янлин уже собиралась уточнить, точно ли это дорога в Хо, как повеяло дымом близкой деревни, и вот она, наконец, показалась из-за поворота.

Деревня Тонг-Гу оказалась вопреки ожиданиям не такой уж и маленькой, правда, довольно-таки бедной. Это и была граница с княжеством Хо. Точнее, граница пролегала по останкам моста через неширокую, но весьма бурную реку.

- Так ведь некому чинить, благородная госпожа, - кланяясь на каждом слове, объяснял староста, - тут ведь знающие люди нужны, а где же их взять? Мы и письмо уездному чиновнику отправляли, ан говорит, не его территория. Пусть, мол, княжеские подданные ремонтом занимаются.

Нет. С той стороны уже давно никто не появлялся. С полгода или год даже. А раньше ходили, бывало. Караваны ходили, купцы, да путники-одиночки.

- Выше по реке есть брод, - заговорил, наконец, проводник, - переберемся там и вернемся на дрогу.

- Так это дорога была? - присвистнула Джи, - я-то думала, кабанья тропа!

- Госпожа ни разу не покидала город, - констатировал Ли Пятый. Джи надулась.

Солнце уже почти касалось верхушек деревьев, и Янлин решила заночевать здесь. Пополнив припасы, с первыми лучами солнца двинулись в путь. Брод пересекли, не спускаясь с лошадей. Проехав пару ли (мера длины = 500м) проводник придержал лошадь, оказавшись рядом с Янлин.

- За нами следят, госпожа, - в голосе звучало легкое беспокойство. И, опережая вопрос, - не могу понять, кто.

Янлин тоже забеспокоилась. Проводник меж тем приотстал, объехал отряд по кругу, снова оказался рядом. Лицо его стало очень сосредоточенным. Вдруг Ли повернулся в седле, выпуская стрелу куда-то в гущу крон.

Отъехал в сторону, вернулся уже спокойным: - Птица.

- За нами следила птица? - уточнила Янлин. Ехавшая слева Джи тихонько хихикнула, прикрыв улыбку широким рукавом.

- Или кто-то глазами птицы, - серьезно кивнул проводник, дергая ус.

А ведь господин Цао Пэн рекомендовал проводника как серьезного и надежного человека! Смотреть глазами птиц, что за нелепица! Так поступали разве что лесные ведьмы в детских сказках! Только дикие крестьяне еще верят в подобную чушь.

- Впереди деревня, - спустя примерно ши (ед. времени = 2,5ч.), сообщил Ли Пятый.

Янлин как ни старалась не смогла ни услышать звука, ни учуять запаха. Спустя всего лишь один кэ (ед. времени = 15 мин.) причина стала понятна. Деревня оказалась мертва.

- Обыскать деревню, - приказала мечница. Пятеро гвардейцев, включая Насмешницу Джи, остались рядом, а остальные, спешившись, рассыпались по деревушке.

- Никого, - доложил через некоторое время Чан, - абсолютно пусто.

- И уже довольно давно, - добавил подошедший проводник, - следы смыло дождями. Крови внутри нет, следов боя тоже. Если жители и ушли, то оставив дома даже самые ценные, а также и самые необходимые вещи. Но увели с собой всех животных. Причем животных тут нет до сих пор, даже бродячих. Я бы предположил колдовство, но моих скромных талантов недостаточно, чтобы определить точно. Тут нужен служитель, и желательно, из говорящих с духами.

- Но такого с нами нет, - констатировала Янлин, - двигаемся дальше!

- Я бы рекомендовал госпоже свернуть с дороги, - произнес Ли Пятый, - в княжестве явно творится что-то странное, и чем