РуЛиб - онлайн библиотека > Брэдли Шелли > Современные любовные романы > Обыск с раздеванием > страница 141

Читаем онлайн «Обыск с раздеванием» 141 cтраница

(обратно)

20

коктейль «Кричащий оргазм»: ликёр куантро – 40 мл, ликёр амаретто – 20 мл, водка – 20 мл, кофейный ликёр – 20 мл, ликёр бейлиз – 20 мл, кубики льда – по вкусу

(обратно)

21

Кентукское дерби (Kentucky Derby) — ежегодные конные скачки, проходящие в Луисвилле, штат Кентукки, США

(обратно)

22

Брюс Ли – гонконгский и американский киноактёр, режиссёр, сценарист, продюсер, популяризатор и реформатор в области китайских боевых искусств, постановщик боевых сцен

(обратно)

23

схватки по Брэкстону Хиксу или как их еще называют – подготовительные, ложные

(обратно)

24

реалити-шоу на американском телевидении

(обратно)

25

Форд-Нокс – военная база, на которой хранятся золотовалютные резервы США

(обратно)

26

Беретта – самозарядный пистолет итальянской компании «Beretta»

(обратно)

27

меланома – злокачественная опухоль

(обратно)

28

Халк – вымышленный персонаж, супергерой комиксов издательства Marvel Comics

(обратно)

29

англ. Tweedledum and Tweedledee – персонажи книги «Алиса в Зазеркалье» Льюиса Кэрролла и английских детских стишков, в рус. переводе Траляля и Труляля, Тилибом и Тарарам. На Западе эти имена часто используются для насмешливого обозначения любых двух человек, очень похожих внешностью и манерами

(обратно)

30

стильный двухдверный спорткар концерна Chrysler

(обратно)

31

6 футов = 183 см

(обратно)

32

201 см

(обратно)

33

американский комедийный сериал 50-х годов XX в

(обратно)

34

амер. галлон = 3,78 литра

(обратно)

35

BlackBerry – канадская телекоммуникационная компания, широко известная как производитель бизнес-смартфонов BlackBerry

(обратно)

36

американский шеф-повар французской кухни, соавтор книги «Осваивая искусство французской кухни», ведущая на американском телевидении

(обратно)

37

синтетический наркотик

(обратно)

38

бетонная арочно-гравитационная плотина высотой 221 м и гидроэлектростанция, сооружённая в нижнем течении реки Колорадо, расположена в 48 км к юго-востоку от Лас-Вегаса

(обратно)

39

песня Элвиса Пресли

(обратно)

40

Маргарита – коктейль, состоящий из текилы, апельсинового ликера «Куантро»,сока лайма и льда

(обратно)

41

Тики — деревянные изображения божеств

(обратно)

42

Blade с англ. – нож, клинок

(обратно)

43

Sack’s – сеть бутиков класса «люкс», первый магазин был открыт в Нью-Йорке в 1924 году

(обратно)

44


(обратно)

45

Шкала́ Апга́р — простой метод для начальной оценки состояния ребенка с целью выявления необходимости реанимационных процедур, разработанный американским врачом Вирджинией Апгар в 50-х гг. ХХ в.

(обратно)

46

Hope с англ. – надежда

(обратно)

47

Маркиз – овальная огранка с заостренными продолговатыми концами, многим этот вид обработки драгоценных камней по форме больше напоминает лодочку

(обратно)