РуЛиб - онлайн библиотека > Салиас Евгений > Историческая проза > Петербургское действо. Том 1 > страница 126

Читаем онлайн «Петербургское действо. Том 1» 126 cтраница

(обратно)

8

Иисус (нем.).

(обратно)

9

Мой дорогой (нем.).

(обратно)

10

Переводить (нем.).

(обратно)

11

Я? Очень немного! (нем.)

(обратно)

12

Что? (нем.)

(обратно)

13

Да, да! (нем.)

(обратно)

14

Кое-что (нем.).

(обратно)

15

О Всевышний! (нем.)

(обратно)

16

Желаю здравствовать, господин Нихт-михт (нем.).

(обратно)

17

Что нового, мой дорогой? (нем.)

(обратно)

18

Ваше высочество (нем.).

(обратно)

19

Хорошо! Прекрасно! (нем.)

(обратно)

20

Мой дорогой (нем.).

(обратно)

21

Петр III (нем.).

(обратно)

22

Полны дураков и животных (фр.).

(обратно)

23

Разве это язык!.. Это не язык, а собачий лай! (фр.)

(обратно)

24

«Отче наш» и «Верую» (лат.).

(обратно)

25

Никогда не касайся пола (фр.).

(обратно)

26

Уклоняйся общества старых дам! (фр.)

(обратно)

27

Это маленький Париж! (фр.)

(обратно)

28

«Господин граф» (фр.).

(обратно)

29

«Невский медведь» (фр.).

(обратно)

30

«Белый медведь, вампир, циклоп, старый осел» (фр.).

(обратно)

31

Молодому русскому версальцу (фр.).

(обратно)

32

О мой Бог! (фр.)

(обратно)

33

Королевский проспект (фр.).

(обратно)

34

Дорогая графиня (нем.).

(обратно)

35

Господин граф (фр.).

(обратно)

36

Как дьяволы! На рассвете!.. (фр.)

(обратно)

37

Авантюристка!! (фр.)

(обратно)

38

Как сказать: месяц? (нем.)

(обратно)

39

Скажите, пожалуйста… Мне это не подходит! (нем.)

(обратно)

40

«Лед тронулся!» (фр.)

(обратно)

41

Папа Лотхен Первый, глава первосвященства! (лат.)

(обратно)

42

Полное отпущение! (лат.)

(обратно)

43

«Великий неизвестный» (лат.).

(обратно)

44

Что это? (нем.)

(обратно)

45

Прекрасно! (нем.)

(обратно)

46

Дурак! Дурак! Дурак! (нем.)

(обратно)

47

Прежде всего удивительно и… очень глупо (нем.).

(обратно)

48

Что? (нем.)

(обратно)

49

Странно! (нем.)

(обратно)

50

«Благоденствия желаю тебе, ваша светлость!» (лат.)

(обратно)

51

«Если ты здоров, ваша светлость, хорошо…» (лат.)

(обратно)

52

Шуазель и мадам де Помпадур, они оба имеют здравого смысла больше, нежели все высочества и члены правительства. Что касается резиденции Ван дер Хоффена, то там хорошо разбираются в «птичьем дворе», так как представляют Нидерланды! Черт побери! У вас такой вид, как будто ничего не понимаете… (фр.) («Птичьим двором» называли компанию мадам Помпадур.)

(обратно)

53

Встретился друг по духу (фр.).

(обратно)

54

С госпожой Помпадур? (фр.)

(обратно)