РуЛиб - онлайн библиотека > Дауд Сомая > Историческое фэнтези > Мираж > страница 92

Читаем онлайн «Мираж» 92 cтраница

чернова; и на Джош Банкс, винаги готов с подходящо сюжетно решение. Сара Барли, моят редактор-мечта и най-страхотният поддръжник, който един писател би могъл да си пожелае — не знам какво щеше да стане с тази книга, ако не беше ти. Всички от екипа на издателство „Флетайрън Букс“: Патриша Кейв, Нанси Трипък, Моли Фонсека, Джордън Форни, Ейми Айнхорн, Лиз Кийнън, Кийт Хейс, Ерин Фицсимънс, Бил Елис, Ана Горовой, Лена Шектър, Емили Уолтърс, Лорън Хоген и Лиана Крисоф. Благодаря ви от сърце, задето обикнахте Амани и Идрис колкото мен; не бих могла да мечтая за по-добър дом за „Мираж“. И, разбира се, на екипа от „Ню Лийф“ — не знам как щях да се справя без великолепната ми агентка Джоана Волп, както и Девин Рос.

Има безкраен списък от хора, които ми помогнаха да се движа неотклонно към целта по време на този проект. Много обич и благодарности за екипа на „Снек Пит“: Ана Прендела, Ронан Сандлър и Изабел Кауфман; благодаря, че крещяхте заедно с мен ежедневно. На Карън Чау и Алекс Коули: благодаря, задето работихте с мен върху преводите, и задето бяхте така чудесни. На „Солт Мейтс“, Ашли М. и Катрин Б. - знаете за какво. На Аманда Шах и Полин Хиджин Ким, задето изслушваха страховете ми търпеливо дори когато започвах да се повтарям. На Нур — хапливият ти сарказъм и математически гений ми помогнаха да оцелея през толкова много от изпитанията на миналата година. На всичките ми Демони — Аджа, Саси, Мег, Макс, Грей, Зак, Ноел, Ани, Торп, Роулс, Ана, Лис, Рахна, Никол, Шрути, Кари, Джордън, Зара, Мишел, Ари и Райли: благодаря ви, задето ме изслушвахте и търпяхте да редя тиради с главни букви, докато работех върху тази книга.

На Вероника Рот и Кортни Съмърс дължа специални благодарности. Вие сте най-добрите N7, които един приятел може да си пожелае и подкрепата ви беше неоценима по време на редакциите на „Мираж“, вие бяхте и първите, които прочетоха завършената книга. На Сара Ени, която е с мен от самото начало — приятелството и подкрепата ти означават толкова много за мен. На Тахере Мафи — заради мъдрите съвети, които ми помогнаха да преодолея не една кариерна пречка. На Вещиците — Коди Кеплингър, Лори Девор, Саманта Мабри, Стефани Куен, Стефани Синкхорн, Алексис Бейс, Дебра Дриза, Кейтлин Уорд, Кара Томас, Кейт Харт, Кристин Холбрук, Линдзи Къли, Ейми Лукавич, Морин Гуу, Мишел Крие и Фийби Норт- „благодаря“ не е достатъчно.

И на последно място, но определено не и по важност, благодаря на комитета за дисертацията ми: Джеси Оук Тейлър, Чарлс Лапорт и Джулиет Шийлдс. Оставам ваш вечен длъжник заради подкрепата, която ми оказахте, докато се занимавах с изпитите, писането и редакцията на романа едновременно, както и за интелектуалните предизвикателства, които обогатиха тази книга. И конкретно на Джеси: благодаря ти, задето ме научи, че мога да натисна „пауза“ по отношение на едно, за да мога да направя и друго.

Бележки под линия

1

Благородници, военни с висок чин, правителствени чиновници и други високо поставени държавни служители (Мароко). — Б. пр.

(обратно)

2

Арабски ароматни блокчета, които се изгарят по случай празници или с цел ароматизиране на жилището. — Б. пр.

(обратно)

3

Митична хищна птица с огромни размери, характерна за арабския фолклор. — Б. пр.

(обратно)

4

Марокански десерт от вито тесто под формата на цвете, пържен и овкусен със сироп от мед и розова вода. — Б. пр.

(обратно)

5

Ваша милост (арабски). — Б. пр.

(обратно)

6

Мадам (арабски). — Б. пр.

(обратно)

7

Древна персийска игра, пряк предшественик на шаха. — Б. пр.

(обратно)

8

От арабската дума за „група, сбирка“: мюсюлманска религиозна школа или манастир. — Б. пр.

(обратно)

9

Северноафриканско ястие с месо и зеленчуци, сготвено в традиционен глинен съд със същото име, подобен на гювече. — Б. пр.

(обратно)

10

Ястие, популярно в Алжир и Мароко — супа с месо и зеленчуци. — Б. пр.

(обратно)

11

Марокански десерт, подобен на палачинка, и приготвен от бяло брашно и грис. — Б. пр.

(обратно)

12

Древна африканска пословица. — Б. пр.

(обратно)