[39] Vocamus Te, advocamus Te, veni et vince! — Взываю к Тебе, призываю Тебя, приди и победи! (лат.)
(обратно)
40
[40] Сто первый — кладбище (уголовный жаргон)
(обратно)
41
[41] Люди (здесь) — 1) воры; 2) совокупность осужденных, соблюдающих воровские законы;
авторитетные люди — заключенные, пользующиеся уважением среди заключенных
(обратно)
42
[42] Чудак — ученый (уголовный жаргон)
(обратно)
43
[43] Буклянка с мешочком — водка с закуской (уголовный жаргон).
(обратно)
44
[44] Хабара — доля, часть добычи (уголовный жаргон).
(обратно)
45
[45] Мазила — художник (уголовный жаргон)
(обратно)
46
[46] Обувать минжу в лапти — обманывать, юлить (уголовный жаргон)
(обратно)
47
[47] Кандей — штрафной изолятор, карцер.
(обратно)
48
[48] Барин — начальник лагпункта (уголовный жаргон)
(обратно)
49
[49] Шлемка — миска (уголовный жаргон).
(обратно)
50
[50] Ковен — в английском языке традиционное обозначение сообщества ведьм, регулярно собирающихся для отправления обрядов на ночной шабаш. В современной неоязыческой религии это просто ячейка, группа верующих.
(обратно)
51
[51] ППД-34 — Пистолет-пулемет Дегтярева модификации 1934 г.в.
(обратно)