Читаем онлайн «Трилогия о Трауне 3: Последний приказ»
- 123 . . . последняя (13) »
Star Wars Thrawn Trilogy 3: The Last Command by Timothy Zahn Звёздные войны Трилогия о Трауне 3: Последний приказ Автор: Тимоти Зан
© Кирилл Плешков, перевод на русский язык, 2016 © ООО «Азбука», 2016* * *
Всем, кто помог этим книгам увидеть свет, в особенности Анне Зан, Бетси Митчелл, Люси Отри Уилсон и, конечно, тому, чье воображение положило всему начало, — Джорджу Лукасу
Давным-давно в далекой Галактике….
Глава 1
Имперский звездный разрушитель «Химера» скользил в черноте глубокого космоса, массивный стреловидный силуэт стремился к находившейся в трех тысячных светового года системе. Корабль собирался вступить в бой. — Все системы в полной боевой готовности, адмирал, — доложил связист из кабины экипажа по левому борту. — Начинают поступать доклады от ударной группы. — Прекрасно, лейтенант, — кивнул гранд-адмирал Траун. — Когда закончат — сообщите. Капитан Пеллеон? — Да, сэр? — Пеллеон внимательно посмотрел на начальника, ожидая обнаружить на его лице признаки тревоги, которую наверняка испытывал гранд-адмирал и которую определенно ощущал он сам. Все-таки речь шла не просто об очередном тактическом ударе, направленном против повстанцев, — не о мелком налете на караван фрахтовиков или даже о непосредственной атаке на какую-нибудь незначительную планетарную базу. По прошествии почти месяца лихорадочных приготовлений Траун собирался начать мастерски спланированную кампанию, целью которой должна была стать окончательная победа Империи. Но если гранд-адмирал и ощущал беспокойство, то тщательно скрывал его. — Начинайте отсчет, — приказал он Пеллеону так же невозмутимо, как если бы заказывал ужин. — Есть, сэр! — Пеллеон повернулся к группе уменьшенных вчетверо фигур на голографическом экране на кормовом мостике «Химеры». — Объявляю время старта, господа. «Воинственный» — три минуты. — Принято, «Химера», — подтвердил капитан Абан, с трудом скрывая под официальной маской страстное желание броситься в бой. — Доброй охоты. Голографическое изображение замерцало и исчезло: «Воинственный» поднял защитные экраны, прервав дальнюю связь. Пеллеон перевел взгляд на следующую картинку. — «Непреклонный» — четыре с половиной минуты. — Принято, — ответил капитан Дорья. Ударив правым кулаком по левой ладони в древнем миршафском жесте триумфа, он тоже исчез с голографического экрана. Пеллеон взглянул на свой инфопланшет. — «Карающий» — шесть минут. — Мы готовы, «Химера», — тихо проговорил капитан Брандей. Что-то в его голосе показалось Пеллеону странным, и он всмотрелся внимательнее. Уменьшенная вчетверо голограмма не позволяла разглядеть деталей, но выражение лица Брандея не оставляло никаких сомнений — он жаждал крови. — Это война, капитан Брандей, — сказал неслышно подошедший Траун. — А вовсе не возможность лично отомстить. — Я понимаю свой долг, адмирал, — сухо ответил Брандей. Траун слегка приподнял иссиня-черные брови: — В самом деле, капитан? Ярость во взгляде Брандея поуменьшилась, хотя капитан взял себя в руки с явной неохотой. — Да, сэр, — пробормотал он. — Мой долг — перед Империей, перед вами и перед находящимися в моем подчинении кораблями. — Совершенно верно. Иными словами — перед живыми. А не перед мертвыми. — Да, сэр, — покорно кивнул Брандей. — Никогда об этом не забывайте, капитан, — предупредил Траун. — Война непредсказуема, но можете быть уверены — повстанцы сполна заплатят за гибель «Властителя» в столкновении с флотом «Катана». Но эта расплата — часть нашей общей стратегии, а не акт личного возмездия. — Его сверкающие красные глаза слегка сузились. — И уж точно — не возмездия со стороны кого-либо из капитанов флота под моим командованием. Полагаю, я ясно выразился? Щека Брандея дернулась. Пеллеон никогда не считал его особо умным, но ему вполне хватило сообразительности осознать прозвучавшую в словах Трауна угрозу. — Более чем ясно, адмирал. — Вот и хорошо. — Траун еще на мгновение задержал на нем взгляд, затем кивнул. — Как я понимаю, время старта вам сообщили? — Так точно, сэр. «Карающий» — конец связи. Траун взглянул на Пеллеона. — Продолжайте, капитан, — сказал он и отвернулся. — Есть, сэр. — Пеллеон снова посмотрел на планшет. — «Немезида»… До конца списка он добрался без каких-либо проблем. К тому времени, когда исчезло последнее голографическое изображение, завершились и доклады от их собственной ударной группы. — Похоже, все идет по плану, — заметил Траун, когда Пеллеон вернулся к своему командному пульту. — «Грозовой Ястреб» докладывает, что грузовики стартовали вовремя, буксирные тросы работают в штатном режиме. И мы только что перехватили общий сигнал- 123 . . . последняя (13) »