РуЛиб - онлайн библиотека > Казанцев Александр > Научная Фантастика > А. Казанцев. Собрание сочинений в трех томах. Клокочущая пустота. > страница 250

Читаем онлайн «А. Казанцев. Собрание сочинений в трех томах. Клокочущая пустота.» 250 cтраница

последние годы во Франции, Кампанелла успел издать лишь первые тома своего задуманного собрания сочинений. (Примеч. авт.).

(обратно)

63

«Наука и жизнь».

(обратно)

64

Перевод здесь и дальше автора.

(обратно)

65

Послу Ватикана. (Примеч. авт.).

(обратно)

66

Профессор Александр Трачевский. Новая история, Санкт-Петербург, 1889.

(обратно)

67

Это и произошло спустя 300 лет, когда тайные общества (масонские ложи) стали служить интересам международных монополий, фашизму, сионизму и крайней реакции. (Примеч. авт.).

(обратно)

68

Исторически известно, что предложение это потом будет принято Сирано де Бержераком. (Примеч. авт.).

(обратно)

69

Изуверское показное действие инквизиции, завершаемое преданию огню опозоренных еретиков и даже извлеченных из могил их останков. (Примеч. авт.).

(обратно)

70

Все это: и многоступенчатые ракеты для межпланетных сообщений, и звукозаписывающие аппараты, и телевидение, а также многое другое подробно описано Сирано де Бержераком в его трактатах «Иной свет, или Государства империи Луны» и «Государства Солнца». (Примеч. авт.).

(обратно)

71

Такое представление о «ТОРОИДЕ БЕЗ ВНУТРЕННЕГО ОТВЕРСТИЯ» как о модели элементарной частицы выдвинуто советскими физиками И. Л. Герловиным, автором ТЕОРИИ ФУНДАМЕНТАЛЬНОГО ПОЛЯ, и заслуженным деятелем науки профессором М. М. Протодьяконовым, автором теории электронных оболочек. Академик-секретарь отделения ядерной физики Академии наук СССР академик М. А. Марков в беседе с автором высказал мысль о подобии строения элементарных частиц и всей Вселенной, математически обосновывая это в одной из своих статей в докладах Академии наук СССР. (Примеч. авт.).

(обратно)

72

Речь идет о передаче сигналов не с помощью радиоизлучений, а гравитационными волнами, распространение которых, еще по подсчетам Лапласа, превосходит скорость света в 50 миллионов раз, а по современным оценкам много больше. (Примеч. авт.).

(обратно)

73

Описание мира микробов, открытых спустя двести с лишним лет после Сирано де Бержерака, приведено им в его трактатах. Он говорил там и об уничтожении этих зловредных существ, несущих болезни, «защитниками организма», обитающими в крови, за триста лет предвосхищая современные знания об антителах, находящихся в крови. (Примеч. авт.).

(обратно)

74

Клеточное строение человеческого организма Сирано описал потом в одном из своих трактатов задолго до того, как к этой мысли пришли ученые Земли. (Примеч. авт.).

(обратно)

75

Автор допускает, что строчка «Дитя Мечты и Вдохновенья» из приведенного сонета может послужить исследователям аргументом в пользу того, что Сирано де Бержерак никогда не бывал на другой планете и все написанное об этом — плод «Мечты и Вдохновенья». Однако познания Сирано о вершинах цивилизации говорят об обратном, если не допустить, конечно, что эти сведения переданы ему гостем из космоса, что нисколько не более вероятно. (Примеч. авт.)

(обратно)

76

Это слово «канада» (там!) и стало впоследствии названием всей страны, в направлении которой показывали рукой индейцы заморским пришельцам. (Примеч. авт.).

(обратно)

77

Свидание и беседа с вице-королем господином Шарлем де Монманьи подробно пересказана самим Сирано в его трактате «Иной свет, или Государства и империи Луны». (Примеч. авт.).

(обратно)

78

Ныне парижский «Пале-Рояль». (Примеч. авт.).

(обратно)

79

Существовала как завоевание Германией ряда европейских стран и большей части Италии с Римом и папой, начиная с 962 года. С 1648 года превратилась в конгломерат самостоятельных и непокорных германских государств уже без Италии. Прекратила существование при Наполеоне I в 1806 году. (Примеч. авт.).

(обратно)

80

Имеющие патент императора на правление. (Примеч. авт.).

(обратно)

81

Ныне Рейн так загрязнен, что в нем нельзя даже купаться. (Примеч. авт.).

(обратно)

82

Французское произношение имени Мазарини. (Примеч. авт.)

(обратно)

83

Ч и ч и с б е й — состоящий при даме молодой человек, пользующийся правами друга дома и выполняющий любые прихоти своей повелительницы, как принято было когда-то в Италии. (Примеч. авт.),

(обратно)

84

С согласия Сирано они были поставлены на сцене под именем Мольера. (Примеч. авт.).

(обратно)

85

Это злословие и ввело в заблуждение историков о якобы «дурной» болезни Сирано. (Примеч. авт.).

(обратно)

86

В комедии, названной впоследствии «Тартюфом». (Примеч. авт.).

(обратно)

87

Церковь не простила Мольеру «Тартюфа» и, когда Мольер умер на сцене «без