РуЛиб - онлайн библиотека > Маринина Александра > Детектив > Незаключената врата > страница 162

Читаем онлайн «Незаключената врата» 162 cтраница

в това, инак нямаше да те издигнат служебно. Но между доброто ченге и истинското ченге има две големи разлики и една малка. Доброто ченге е солиден професионалист, а истинското ченге е човек. Ти, Афоня, си професионалист, но не си човек. За теб хората са нещо мръсно. За теб техният живот и техните страдания са само повод да се издигнеш по служебната стълбица, да покажеш себе си чрез разкриването на шумно престъпление. А ако престъплението не е шумно, то не ти е интересно и ти не искаш да хабиш високия си професионализъм за неговото разкриване. Аз може и да работя под твое ръководство. Но никога няма да те уважавам. Подпиши запитванията и аз ще си тръгна.

Тя изричаше тези думи бавно и спокойно и също тъй бавно и спокойно се отваряше незаключената врата — меко и без скърцане, и ивицата светлина на тъмния под се разширяваше, разширяваше, а дългият коридор ставаше все по-светъл.

Там, зад вратата, имаше живот, може би друг, може би непривичен, но не и страшен. Там имаше хора, които живееха този живот, обикновени хора, такива като Настя. И кой бе казал, че тя няма да може да живее като тях?

Май — юли 2001 г.

(обратно)

1

Всерусийски държавен институт по кинематография. — Б.пр.

(обратно)

2

Старпом (рус. съкр.) — старши помощник. — Б.пр.

(обратно)

3

Става дума за „Малката Дорит“ от Чарлс Дикенс. — Б.пр.

(обратно)

4

Алюзия за „Майстора и Маргарита“. — Б.пр.

(обратно)

5

Батир (рус.) — боец. — Б.пр.

(обратно)

6

Тайна обща каса, служеща като резервен фонд за подпомагане на крадците и излезлите от затвора рецидивисти, която се съхранява от доверени лица. — Б.пр.

(обратно)

7

Жеглов и Шарапов — герои от популярния детективски сериал „Мястото на срещата не се променя“. — Б.пр.

(обратно)