РуЛиб - онлайн библиотека > Филлипс Артур > Ужасы > Ангелика > страница 134

Читаем онлайн «Ангелика» 134 cтраница

Формальный повод для объявления войны (лат.).

(обратно)

9

зд.: на последнем издыхании, перед кончиной (лат.).

(обратно)

10

Уильям Шекспир, «Тит Андроник», акт V, сцена III.

(обратно)

11

Бенджамин Дизраэли, «Трагедия графа Аларкоса», акт II, сцена III.

(обратно)

12

Уильям Шекспир, «Генрих VI, часть первая», акт II, сцена III.

(обратно)

13

От лат. nоn sequitur — вывод, не соответствующий посылкам (досл. «не является следствием»).

(обратно)

14

Нравы (лат.).

(обратно)

15

Уильям Шекспир, «Макбет», акт III, сцена I. Перевод стихов М. Лозинского.

(обратно)

16

Праксиноскоп — оптический прибор, запатентованный Эмилем Рейно в 1877 г., приспособление для рассматривания рисунков, нанесенных на бумажную ленту, прикрепленную к вращающемуся барабану, благодаря чему достигался анимационный эффект плавного движения.

(обратно)

17

Голубянка икар (лат.).

(обратно)

18

Барышня (ит.).

(обратно)

19

3д.: в тяжелых обстоятельствах (лат.).

(обратно)

20

И так далее (лат.).

(обратно)

21

3д.: пришедшаяся к месту (лат.).

(обратно)

22

Генри Бессемер (1813–1898) — английский изобретатель, запатентовал конвертер для передела жидкого чугуна в сталь продувкой воздухом без расхода горючего («бессемеровский процесс»).

(обратно)

23

Отец семейства (лат.).

(обратно)

24

Основное блюдо (фр).

(обратно)

25

Бал, вечеринка (ит.).

(обратно)

26

Шеф-повар (фр.).

(обратно)

27

Речь идет о статуе Микеланджело Буонарроти Пьета («Оплакивание Христа») в соборе Святого Петра в Риме.

(обратно)

28

Себялюбие (фр.).

(обратно)

29

Шутник, шут; также актер в фарсе (фр.).

(обратно)

30

Уильям Шекспир, «Кориолан», акт I, сцена IX. Пер. Ю. Корнеева.

(обратно)

31

Там же, акт V, сцена IV. Пер. Ю. Корнеева.

(обратно)