Читаем онлайн «Братство талисмана»
- 123 . . . последняя (13) »
Клиффорд Саймак Братство талисмана
Clifford D. Simak ENCHANTED PILGRIMAGE Copyright © 1975 by Clifford D. Simak THE FELLOWSHIP OF THE TALISMAN Copyright © 1978 by Clifford D. Simak SHAKESPEARE’S PLANET Copyright © 1976 by Clifford D. Simak CEMETERY WORLD Copyright © 1973 by Clifford D. Simak DESTINY DOLL Copyright © 1972 by Clifford D. Simak All rights reservedПеревод с английского Олега Битова, Кирилла Королева, Илоны Русаковой
Серийное оформление и оформление обложки Сергея Шикина
© О. Г. Битов (наследник), перевод, 2021 © К. М. Королев, перевод, 2021 © И. Б. Русакова, перевод, 2021 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2021 Издательство АЗБУКА®
* * *
Паломничество в волшебство
Перевод К. КоролеваГлава 1
Чердачный гоблин наблюдал исподтишка за монахом, а тот не сводил глаз с книжника, который, не подозревая, что за ним следят, пытался извлечь из-за корешка старинного фолианта какой-то свиток. Гоблин ненавидел монаха и, надо сказать, имел к тому достаточно оснований. Монах же не испытывал ни к кому на свете ни ненависти, ни любви; он отличался завистливостью и склонностью к фанатизму. Поскольку час был поздний, помещение библиотеки пустовало. В нем царила тишина, лишь скреблась где-то в укромном уголке мышь. На столе, за которым сидел книжник, догорала свеча. Книжник сунул манускрипт за пазуху, поднялся, поставил фолиант обратно на полку и затушил двумя пальцами свечку. Бледный лунный свет, проникавший внутрь сквозь высокие, от пола и чуть ли не до стропил, окна, замерцал на переплетах многочисленных томов. Книжник осторожно двинулся к выходу. Монах постарался поглубже спрятаться в тень и не сделал ни малейшей попытки остановить книжника. Исполненный ненависти к монаху гоблин озадаченно почесал затылок.Глава 2
Когда в дверь постучали, Марк Корнуолл ел хлеб с сыром. В маленькой комнате было холодно; в очаге потрескивали дрова, но тепла от них исходило всего ничего. Корнуолл встал, стряхнул с куртки крошки сыра и открыл дверь. На пороге стояло весьма странное существо – крошечное, не более трех футов ростом, худое и сморщенное. Из-под поношенных кожаных брюк виднелись босые, густо заросшие шерстью ноги. Наряд существа дополняли старенькая рубашка из алого бархата и остроконечный колпак. – Чердачный гоблин, – представилось существо. – Могу ли я войти? – Разумеется, – ответил Корнуолл. – Я слышал о тебе, но, признаться, всегда считал тебя выдумкой. Гоблин переступил порог и тут же устремился к очагу. Присев перед ним на корточки, он протянул ладони к огню. – Это почему же? – справился он. – Тебе ведь известно, что на свете существуют гоблины, эльфы и другие члены Братства. Почему же ты не верил в меня? – Может, потому, что никогда не видел, – отозвался Корнуолл. – По-моему, ты до сих пор вообще никому не попадался на глаза. Так что, сам понимаешь… – Я прятался, – заявил гоблин, – скрывался у себя на чердаке, благо там до меня не так-то просто добраться. Дело в том, что некоторые ваши монахи ведут себя, ну, что ли, неразумно. Они начисто лишены чувства юмора. – Сырку не хочешь? – предложил Корнуолл. – Что за глупый вопрос? Конечно хочу! Гоблин отодвинулся от очага, огляделся и взобрался на деревянную скамью, что стояла у стола. – Сдается мне, – заметил он, – жизнь у тебя не из легких. Обстановочка, прямо скажем, бедноватая. – Какая есть. – Корнуолл вынул из висевших на поясе ножен кинжал, отрезал кусок сыра и ломоть хлеба и вручил угощение гоблину. – И пропитание скудноватое, – продолжал тот. – Увы. Однако я полагаю, ты явился не за сыром? – Нет, – сказал гоблин. – Я видел тебя сегодня вечером. Видел, как ты украл манускрипт. – И что? – поинтересовался Корнуолл. – Он тебе нужен? – Ни капельки, – проговорил гоблин, вгрызаясь в сыр. – Я всего лишь хотел сообщить тебе, что видел не только я, а еще и монах по имени Освальд. – Раз так, почему же он меня не остановил? Почему позволил уйти? – У меня такое впечатление, что твоя совесть совершенно спокойна. Ты даже не пытаешься отрицать своей вины. – Ты же видел меня, – произнес Корнуолл. – Видел, но вмешиваться не стал. Значит, у тебя имелись свои соображения. – Может быть, – согласился гоблин. – Сколько лет ты здесь проучился? – Почти шесть. – То есть ты уже не студент, а ученый. Книжник. – Разница небольшая. – Возможно. Тем не менее ты вышел из того возраста, когда люди занимаются всяким озорством. – Наверно. Но что-то я никак не пойму, куда ты клонишь… – Я клоню к тому, что Освальд видел тебя и все же позволил тебе уйти. Может, он знал, что именно ты крадешь? – Вряд ли. Я и сам не подозревал о существовании- 123 . . . последняя (13) »