РуЛиб - онлайн библиотека > Castle Hanna > Детективная фантастика > Кто убил дворецкого? > страница 3

Читаем онлайн «Кто убил дворецкого?» 3 cтраница

клиентов, в которые тут же захотелось присесть, взять чашечку чая, укрыться пледиком и ни о чём не беспокоиться. Затем взгляд упал на книжный шкаф, занимавший всю стену за рабочим местом мистера Уилсона и плавно переходящий на соседние стены. Зачем детективу так много книг? В зоне отдыха обстановка была такой же шикарной: угловой диван, два кресла и круглый стол в центре. Здесь можно было не только работать, но даже жить. Пока глазела по сторонам, мой будущий начальник беседовал со своим секретарём.

— Мелисса, будь добра, принеси нам чай, — вежливо обратился рыжий к девушке. — Или может быть вам кофе?

— Нет. Лучше чай. Если можно, зелёный и без сахара, — улыбнулась брюнетке, которая рассматривала меня не менее пристально, чем я совсем недавно изучала кабинет мистера Уилсона.

— Конечно. Сейчас принесу, — ответила Мелисса с профессиональной улыбкой на красивом лице.

Я присела в предложенное мистером Уилсоном кресло и замерла в ожидании. Он тут же удобно расположился на своём привычном месте.

— Вы боитесь? — задал неожиданный вопрос мой работодатель.

— Немного.

Мистер Уилсон мило улыбнулся и продолжил:

— Ректор академии очень хорошо отзывается о вас. Он считает, что вы высококвалифицированный специалист. — Гарри немного помолчал и продолжил. — В вашем личном деле сказано, что у вас совершенно нет магического дара и вы носите экспериментальный защитный артефакт.

Я согласно кивнула. Мистер Уилсон естественно получил документы, в котороых была необходимая для устройства на работу информация. На самом деле всё было не так уж и просто с моими способностями, но об этом знала лишь семья.

— Я всеми силами постараюсь соответствовать высокой оценке ректора, — ответила деловым тоном, чтобы сохранить образ серьёзного специалиста, а не простой девушки-выпускницы, которая на самом деле жутко боится приступать к своим новым обязанностям. — Артефакт защищает от магического воздействия. Он изобретён моими родителями и одобрен Его Величеством лично.

Мистер Уилсон понимающе улыбнулся в ответ и предложил ознакомиться с контрактом. Я взяла листы и начала внимательно изучать все пункты, чтобы не упустить ничего важного. Когда документ был прочитан почти полностью, дверь резко открылась и на пороге появился… Я даже не знаю, как можно назвать этого ужасного человека: высокий здоровый мужчина в оборванной одежде, на голове кошмар, напоминающий воронье гнездо, лицо в грязи, но самое страшное — это запах, который мгновенно заполнил помещение. Я обрадовалась, что не являюсь мизофобом, как утверждал мой папочка, иначе от такой встречи мне стало бы плохо.

Как я смогла сдержаться и внешне не выдать неприязнь к вошедшему? Это только благодаря занятиям с профессором Говардом, который учил нас никогда не показывать своё истинное отношение к клиенту.

— Я занят, — прозвучал голос мистера Уилсона и был он с ноткой усталости и даже некой обречённости.

Да, видимо это не клиент. Возможно информатор. Я иногда читала детективные романы и знала, что представители самых разных слоёв общества за определённые услуги или деньги предоставляют сыщикам важные сведения. Этот тип, который очень даже подходил на роль доносчика, наверняка пришёл поделиться информацией с мистером Уилсоном.

— Это важно! — грубо ответил оборванец. — А дамочка может подождать за дверью.

Мой будущий начальник вздохнул и устало произнёс:

— Динат, познакомься, это мисс Августа Данкан, наш новый сотрудник. Августа, это детектив Кингли.

Кингли взглянул на меня лишь на мгновение и заявил презрительным тоном:

— У тебя ведь уже есть секретарь. Или ты хочешь заменить Мелиссу блондинкой?

Последнее слово прозвучало в устах говорящего как ругательство. Я конечно часто сталкивалась с предвзятым отношением к моим умственным способностям из-за цвета волос, но всегда побеждала его благодаря немалым знаниям и упорству в учёбе. А тут какой-то тип сомнительного вида открыто оскорбляет меня! Но не успела возмутиться, как в кабинет вошла Мелисса с подносом в руках, на котором стояли дымящиеся чашки с ароматными чаем. Она прошла мимо подозрительного мужчины, которого мистер Уилсон назвал Динатом, соблазнительно виляя бёдрами. Но тот даже не взглянул на шикарную брюнетку! Я была поражена наповал: что нашла красавица Мелисса в этом мужчине, воняющем, как общественная помойка? Но ещё больше поразило, что этот оборванец проигнорировал красотку.

— Извините, что так долго. У нас не было зелёного чая. Вот, пришлось в кафе сбегать, — пояснила своё длительное отсутствие секретарь, расставляя чашки и вазочку с печеньем на столе.

Стало жутко неудобно, что девушке пришлось идти куда-то, чтобы выполнить мою просьбу.

— Простите, мне очень неловко, — извиняющимся тоном обратилась к Мелиссе.

— Мне не сложно. Тем более, нам ещё работать вместе.

Девушка такой же походкой отправилась в обратном направлении, при этом она мило