Читаем онлайн «Меч королей»
- 123 . . . последняя (13) »
Бернард Корнуэлл Меч королей
«Меч королей» посвящается Сюзанне Поллак
* * *
Bernard Cornwell Sword of Kings Copyright © 2019 by Bernard Cornwell All rights reservedСерия «The Big Book. Исторический роман» Перевод с английского Александра Яковлева Оформление обложки и иллюстрация на обложке Сергея Шикина Карта выполнена Вадимом Пожидаевым-мл.
© А. Л. Яковлев, перевод, 2021 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2021 Издательство АЗБУКА®
* * *
Географические названия
Написание географических наименований в англосаксонской Англии отличалось разночтениями, к тому же существовали разные варианты названий одних и тех же мест. Например, Лондон в различных источниках называется Лундонией, Лунденбергом, Лунденном, Лунденом, Лунденвиком, Лунденкестером и Лундресом. Без сомнения, у читателей есть свои любимые варианты в том списке, который я привожу ниже. Но я принимаю написание, предложенное «Оксфордским словарем английских географических названий» или «Кембриджским словарем английских географических названий» для эпох ближайших или включающих время правления Альфреда – 871–899 годы н. э. Но даже это решение не гарантирует от ошибок. Название острова Хайлинга в 956 году писалось и «Хейлинсиге», и «Хаэглингейгге». Сам я тоже не был слишком последователен, используя современную форму «Нортумбрия» вместо «Нортхюмбралонд», тем самым избегая намека на то, что границы древнего королевства могли совпадать с границами современного графства. Итак, мой список, как и выбор написания мест, весьма нелогичен:Андефера – Эндовер, Уилтшир Басенгас – Бейсинг, Гемпшир Беббанбург – Бамбург, Нортумберленд Бемфлеот – Бенфлит, Эссекс Веала – Уолбрук, Лондон Верламесестер – Сент-Олбанс, Хартфордшир Викумун – Хай-Уиком, Бакингемшир Вилтунскир – Уилтшир Винтанкестер – Винчестер, Гемпшир Глевекестр – Глостер, Глостершир Гримесби – Гримсби, Линкольншир Дамнок – Данвич, Суффолк Истсек – Эссекс Йорвик – Йорк, Йоркшир (датское название) Канинга – Канви-Айленд, Эссекс Колнесестер – Колчестер, Эссекс Контварабург – Кентербери, Кент Крепелгейт – Криплгейт, Лондон Лиган – река Ли Линдисфарена – Линдисфарн (Священный остров), Нортумберленд Линдкольн – Линкольн, Линкольншир Луддгейт – Ладгейт, Лондон Лунден – Лондон Лупиэ – Лечче, Италия Мамесестер – Манчестер Ора – Оэр, Кент острова Фарнеа – Фарнские острова, Нортумберленд пещера святого Кутберта – Кадди-Кейв, Холберн, Нортумберленд Свальван – река Суйэл Селмересбург – Челмсфорд, Эссекс Сестер – Честер, Чешир Сестрехунт – Чешунт, Хартфордшир Синингестун – Кингстон-апон-Темз Сиппанхамм – Чиппенхем, Уилтшир Скеапиг – остров Шеппи, Кент Страт-Клота – королевство на юго-западе Шотландии Судгевеорк – Саутуарк, Лондон Темез – река Темза Тотехам – Тоттенхем, Большой Лондон Туэд – река Туид Ферентон – Фарндон, Чешир Фернхамм – Фарнхем, Суррей Флеот – река Флит, Лондон Фугхелнесс – Фолнесс, Эссекс Фэфрешем – Фэвершем, Кент Хамбр – река Хамбер Хамптонскир – Гемпшир Хеабург – вымышленное название для Уайтли-Касл, Камбрия Хеоротфорда – Хартфорд, Хартфордшир Элентон – Мейденхед, Беркшир Эофервик – Йорк, Йоркшир (саксонское название)
Часть первая Пустые хлопоты
Глава первая
«Гидена» не вернулась. Она была не первым сгинувшим моим кораблем. Море неспокойно и обширно, а корабли малы. «Гидена», что значило «Богиня», была меньше прочих. Построили ее в Гримесби на Хамбре и нарекли «Халигвэтер» – «Святая вода». Через год после спуска на воду ее выкупил я. Не желая иметь в своем флоте корабль с откровенно христианским названием, я заплатил девственнице, чтобы она пописала в трюм, переименовал судно в «Гидену» и вновь отдал рыбакам, только уже своим, беббанбургским. Они забрасывали сети вдали от берега. В день, когда ветер был особенно резким, небо серым, а высокие волны вскипали пеной, разбиваясь о скалы островов Фарнеа, «Гидена» не вернулась. Мы сочли, что она затонула, оставив в беббанбургской деревушке шесть вдовиц и вдвое большее количество сирот. Может, мне не стоило менять название: каждый моряк знает, что, переименовывая корабль, ты искушаешь судьбу. Впрочем, всем известно и то, что моча девственницы отводит беду. Вот только боги бывают такими же жестокими, как море. Потом на своем корабле «Банамадр» прибыл Эгил Скаллагримрсон. Земли ему были пожалованы мной за службу и располагались на границе моих владений и королевства Константина Шотландского. В трюме драккара Эгила лежал труп. – Его выбросило на берег близ- 123 . . . последняя (13) »