Читаем онлайн «Гибель королей»
- 123 . . . последняя (13) »
Бернард Корнуэлл Гибель королей
Посвящается Энни Леклер, писателю и другу, который помог мне написать первую строку
* * *
Bernard Cornwell The Death Of Kings Copyright © 2012 by Bernard Cornwell All rights reservedСерия «The Big Book. Исторический роман» Перевод с английского Марины Павлычевой Перевод исторической справки Александра Яковлева Оформление обложки и иллюстрация на обложке Сергея Шикина Карта выполнена Вадимом Пожидаевым-мл.
© М. Л. Павлычева, перевод, 2018 © А. Л. Яковлев, перевод исторической справки, 2018 © Издание на русском языке, оформление ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2018 Издательство АЗБУКА®
* * *
Королевская династия Уэссекса
Географические названия
Написание географических названий в Англии времен англов и саксов характеризовалось разнообразием, так как не устоялось само их звучание. Так, Лондон мог называться Лундонией, Лунденбергом, Лунденном, Лунденом, Лунденвиком, Лунденкестером и Лундресом. Уверен, некоторые читатели предпочтут другие варианты тех географических названий, что приведены в списке ниже, но я обычно использую написание, которое дает «Оксфордский» или «Кембриджский словарь английских географических названий» для эпохи около 900 года н. э., хотя и оно не является непреложной истиной. В 956 году название острова Хайлинга писалось как «Хейлинсиге» и «Хаэглингейгге». Я тоже проявил непоследовательность: мне нужно было бы вместо «Англия» писать «Инглаланд», а еще я предпочел современное «Нортумбрия» древнему «Нортхюмбралонд». Я сделал это ради того, чтобы показать, что границы древнего королевства не совпадали с границами современного графства. Так что мой список столь же причудлив, сколь и само написание географических названий:Баддан-Бириг – крепость Бэдбери-Рингз, Дорсет Беббанбург – Бамбург, Нортумберленд Беданфорд – Бедфорд, Бердфордшир Бемфлеот – Бенфлит, Эссекс Бланефорд – Блэндфорд-Форум, Дорсет Буккестан – Бакстон, Дербишир Буккингахамм – Буккингэм, Буккингэмшир Вигракестер – Вустер, Вустершир Винтанкестер – Винчестер, Гемпшир Гегнесбург – Гейнсборо, Линкольншир Глевекестр – Глостер, Глостершир Грантакастер – Кембридж, Кеймбриджшир Дамнок – Данвич, графство Дарем Кент – графство Кент Контварабург – Кентербери, Кент Кракгелад – Криклейд, Уилтшир Кумбраланд – Кумберленд Ликкелфилд – Личфилд, Стаффордшир Линдисфарена – Линдисфарн (Священный Остров), Нортумберленд Лунден – Лондон Медвэг, река – река Мидуэй, Кент Натанграфум – Нотгроув, Глостершир Окснафорда – Оксфорд, Оксфордшир Ратумакос – Руан, Нормандия, Франция Рочесестер – Рокзетер, Шропшир Сарисбери – Солсбери, Уилтшир Сеобириг – Шобери, Эссекс Сестер – Честер, Чешир Сефтесбери – Шафтсбери, Дорсет Сининг-Тун – Кингстон-на-Темзе, Большой Лондон Сиппанхамм – Чиппенхэм, Уилтшир Сирренкастр – Сайренсестер, Глостершир Ситринган – Кеттеринг, Нортгемптоншир Скроббесбург – Шрусбери, Шропшир Снотенгахам – Ноттингем, Ноттингемшир Суморсэт – Сомерсет Твеокснам – Крайстчерч, Дорсет Темез, река – река Темза Торнсэта – Дорсет Тофкестер – Таустер, Нортгемптоншир Трент, река – река Трент Турканден – Теркден, Глостершир Уилтуншир – Уилтшир Уимбурнан – Уимборн, Дорсет Фагранфорда – Фейрфорд, Глостершир Феарнхэмм – Фарнхэм, Суррей Фифхидан – Файфилд, Уилтшир Фугхелнесс – остров Фаулнесс, Эссекс Хамбр, река – река Хамбер Хотледж, река – Хадли-Рей, Эссекс Хрофесеастр – Рочестер, Кент Хунтандон – Хантингдон, Кеймбриджшир Эксанкестер – Эксетер, Девон Энульфсбириг – Сент-Неот, Кеймбриджшир Эофервик – Йорк, Йоркшир (даны называли его Йорвик)
Часть первая Колдунья
Глава первая
– Дни похожи один на другой, – сказал отец Виллибальд, – за редким исключением. – Он радостно улыбнулся, будто рассчитывал, что я восприму его слова как нечто важное. Но я промолчал, и он сник. – Дни похожи… – снова заговорил он. – Я тебя услышал, – буркнул я. – …за редким исключением, – уныло закончил Виллибальд. Виллибальд нравился мне, хотя принадлежал к церковникам. Во времена моего детства он был одним из моих учителей, и сейчас я считал его своим другом. Серьезный по натуре, Виллибальд обладал мягким характером, и, если кроткие когда-либо и правда унаследуют землю, мой друг будет богатейшим из них. Дни действительно похожи один на другой, пока что-нибудь не изменится, и то морозное воскресное утро казалось таким же обычным, как все остальные, пока эти- 123 . . . последняя (13) »