РуЛиб - онлайн библиотека > Гарднер Эрл > Классический детектив > Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице
Читаем онлайн «Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице»
- 123 . . . последняя (13) »
Эрл Стенли Гарднер Дело об одинокой наследнице
© Erle Stanley Gardner Trust, 1948, 1952 © Перевод. М.В. Жукова, 2021 © Издание на русском языке AST Publishers, 2022Дело об изъеденной молью норке
Глава 1
День был тяжелый и изматывающий. Перри Мейсон и его секретарша Делла Стрит закончили снятие свидетельских показаний под присягой. Хитрый свидетель все время отвечал уклончиво, его адвокат непрерывно выступал с возражениями по чисто техническим аспектам дела. Потребовалось все умение Перри Мейсона, чтобы в конце концов вытянуть из него важные факты. Адвокат и его секретарша решили поужинать в ресторане Морриса Албурга. Они выбрали закрывающуюся шторкой кабинку в самом конце зала. Опустившись на мягкое сиденье, Делла Стрит вздохнула с облегчением, посмотрела на усталое лицо Мейсона и призналась: — Не представляю, как тебе это удается. Я чувствую себя как выжатый лимон. Моррис Албург сам решил принять заказ у такого известного посетителя. — Напряженный день, мистер Мейсон? — поинтересовался владелец ресторана. — Даже не хочется вспоминать, — ответил Мейсон. — В суде с утра до вечера, как я предполагаю? Адвокат покачал головой. — Нет, Моррис, — начала объяснять Делла Стрит и показала блокноты, в которых стенографировала ответы свидетеля. — Снимали показания под присягой. Видите, сколько страниц я исписала? — М-да, — неопределенно ответил Албург, ничего не понимая, и обратился к посетителям: — По коктейлю? — По двойному «Бакарди», — попросил Мейсон. Моррис Албург передал заказ проходившей мимо официантке, а сам принялся обсуждать меню: — Я бы предложил цыпленка или бифштекс — изумительно сегодня получились. Владелец ресторана поднес большой и указательный пальцы к губам и причмокнул. Делла Стрит рассмеялась. — Моррис, что вы пытаетесь перед нами изображать? Это откуда взялось? — Бифштексы? — Нет, жест. Моррис Албург улыбнулся. — Я видел в кино, как один владелец ресторана таким образом рекомендовал что-то своим посетителям, — признался он. — Правда, потом он принес такую дрянь… Мне стоило один раз взглянуть на мясо — и я сразу же догадался, что оно жесткое, как подошва. — Давайте пока забудем обо всех этих жестах, — перебил Мейсон. — Нам хотелось бы два толстых бифштекса, не сильно прожаренных, картофель по-лионски, хлебец с маслом и… Мейсон вопросительно посмотрел на Деллу Стрит. Она кивнула. — …и чесноком. — Хорошо, — сказал Моррис Албург. — Сейчас все будет. Для вас — самое лучшее. — Нежные, сочные, не сильно прожаренные, — напомнил Мейсон. — Самые лучшие! — повторил Албург и исчез. Зеленая штора опустилась на место. Мейсон протянул Делле Стрит портсигар, потом зажег спичку и дал прикурить. Адвокат глубоко затянулся, выпустил дым и прикрыл глаза. — Если бы только этот старый дурак сказал правду с самого начала, вместо того чтобы ходить вокруг да около, мы закончили бы снятие показаний за пятнадцать минут. — Однако тебе в конце концов удалось вытянуть из него правду. — Да, но только в конце концов. Словно ртуть собирал голыми руками. Я задаю ему вопрос, а он начинает бегать кругами, вертеться, поворачивать, ускользать, отвлекать внимание, вводить в заблуждение и пытаться переменить тему. Делла Стрит засмеялась. — А ты знаешь, что задал один и тот же вопрос ровно двенадцать раз? — спросила она. — Я не считал, — признался Мейсон. — Но нас спасла именно моя настойчивость. Я задаю вопрос, он начинает говорить совсем на другую тему, я жду, пока он закончит, затем снова задаю вопрос, он снова начинает говорить совсем на другую тему, а я опять жду, пока он закончит, затем снова задаю все тот же вопрос в точно таких же выражениях. Он использует новую тактику, чтобы только от меня отвязаться. Я делаю вид, что очень внимательно его слушаю и все понимаю. Он вдохновляется и выдает новый словесный поток. И, как только он замолкает, я снова задаю все тот же вопрос в точно таких же выражениях. Адвокат усмехнулся, вспоминая. — Ты его сломал, — сделала вывод Делла Стрит. — А когда он сдался, ты мог делать с ним все что угодно. Вернулся Моррис Албург с коктейлями в больших запотевших бокалах. Мейсон и Делла Стрит чокнулись и молча пригубили «Бакарди». Владелец ресторана остался стоять у выхода из кабинки, наблюдая за посетителями. — Интересно смотреть, как вы разговариваете глазами, — заметил он. — Мистер Мейсон устает говорить вслух, Моррис, — ответила Делла Стрит, несколько смутившись. — Да, вы правы, адвокату приходится много выступать, — быстро ответил Моррис Албург, пытаясь как-то исправить допущенную оплошность — он понял, что затронул что-то очень личное. — Наши бифштексы жарятся? — поинтересовался Мейсон. Моррис кивнул. — Хорошие? — Самые лучшие! — улыбнулся владелец ресторана.- 123 . . . последняя (13) »