Читаем онлайн «Секрет гробницы фараона»
- 123 . . . последняя (4) »
Эми Батлер Гринфилд Секрет гробницы фараона
A. B. Greenfield Ra the Mighty: Cat Detective of Pharaoh’s Court Book 2 RA THE MIGHTY: CAT DETECTIVE OF PHARAOH’S COURT by A B GreenfieldCopyright © 2019 by Amy Butler Greenfield Illustrations copyright © 2019 by Sarah Horne Published by arrangement with Pippin Properties Inc. through Rights People, London and the Van Lear Agency
© Иванова В. А., перевод на русский язык, 2019 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019
* * *
Для Вивиан, Карло и Софии, чудесных читателей, путешественников и кузенов – Э. Б. Г.
Глава 1 Ухаживание
Мне не так уж и сложно угодить. Спросите любого. Но если ты, покрытый шерстью с ног до головы, два дня плыл по Нилу под палящим летним солнцем, у тебя есть полное право ожидать, что за тобой кто-нибудь немного поухаживает. Особенно если ты Ра Всемогущий, кот фараона. К счастью, я путешествую со своей собственной командой профессиональных ухаживателей. Мы добрались до дворца в Фивах к рассвету, и они перенесли меня в личный сад фараона. Там они уложили меня на подушку и предложили перекусить пряным козерогом, а сами принялись распаковывать расчёски и благовония. Я принялся за третий кусок мяса, когда тоненький голосок затренькал где-то между моими ушами. – Ра? Ты же не собираешься и вправду надушиться всем этим? – Конечно, собираюсь, – ответил я. – Я знаю, что ты никогда раньше не был в Фивах, но это город элиты с высокими стандартами. Поверь мне, это гламурное местечко. Я всегда здесь пользуюсь парфюмом.– А я, пожалуй, обойдусь, – вставил мой приятель Хепри. Мой мех колыхнулся, и он приземлился на камни возле моей подушки. Для скарабея он был весьма проворен. Наверно, всё дело в шариках навоза, которые он без конца катает. – Ну, дело твоё. – Я умял последний кусок мяса. – Но если тебе интересно моё мнение, немного парфюма тебе бы совсем не повредило, Хепри. Ведь ты так часто ковыряешься в навозе… – Навоз пахнет чудесно, – запротестовал Хепри. – Позволю себе не согласиться. – Я прилёг на бок, когда подошли слуги с расчёсками. – Тебе никогда не застать меня пахнущим, как навозная куча. Уже не в первый раз я был рад, что мои слуги не понимали ни слова из нашего с Хепри разговора (люди на это не способны). – Ты многое теряешь, Ра, – заявил Хепри. – Ничего я не теряю. Жасмин, лилия, мирт – вот что я называю благовониями. – Буэ! – Хепри попятился, отойдя на безопасное расстояние от флакончиков с парфюмом. – Пойду-ка я осмотрю дворец. – Хорошо. – Я зевнул, опустил голову и позволил слугам пригладить мех между моими ушами (увидев это, Хепри, как всегда, поморщился). – Ступай, я разыщу тебя позже. – Отлично, – прострекотал он. – К тому времени я, быть может, найду нам новое дело. Я поднял голову: – О, Хепри. Только не это. – Мы вместе разгадали ровно одну тайну, и я считаю, что это уже очень много. Но Хепри думал иначе. – Тебе нужно быть более открытым, Ра, – настаивал Хепри. – Я приношу тебе всё новые и новые дела, а ты продолжаешь от них отказываться. Дело об исчезнувших буханках хлеба… – Они не исчезли, – перебил я. – Помощник пекаря обсчитался. У него всегда было плохо с цифрами. – …дело о таинственном незнакомце… – Я же говорил тебе – это был сирийский посол. – …дело о пропавшей навозной куче… – Хепри, на навозе я ставлю точку. – Я перевернулся, чтобы слуги могли расчесать мой животик. – Мы Великие Детективы, мой друг. Нам нужна Великая Тайна, а не какое-то жалкое подобие дела. Когда появится Великая Тайна, я возьмусь за неё. Но не раньше. – Ну а меня бы устроила и Маленькая Тайна, – ответил Хепри. – Даже Очень Маленькая Тайна. – Ты прав, Хепри, – произнёс игривый голос позади нас. – Даже Очень Маленькая Тайна пошла бы Ра на пользу. К нам присоединилась наша коллега, ещё один Великий Детектив, Миу – кошка кухонная, экстраординарная. Я развернулся и весь напрягся. Миу потрясающая подруга, храбрая и преданная, но со странной убеждённостью в том, что мой стиль жизни не формирует сильный характер. (Ну, правда! Все же знают, что коты фараонов рождаются с железобетонным характером. Куда им ещё?) Я поприветствовал её взмахом усов: – Ты вроде собиралась остаться на корабле, чтобы поохотиться на крыс-безбилетников? – Уже поохотилась, – гордо сообщила Миу. Она потёрла лапой своё порванное ухо, сняв с него паутину. – А что насчет тебя, Ра? Что достойного ты успел сделать с тех пор, как мы приплыли? – Я успел достойно перекусить, – ответил я. Миу вздёрнула усы: – Это не считается. – Конечно, считается. – Я зевнул и снова размяк. Слуги добрались до моего хвоста – обожаю!
- 123 . . . последняя (4) »