Читаем онлайн «Сказка о багдадском медном чайнике»
- 12
Евгений К Сказка о багдадском медном чайнике
"…Жил когда-то богатый купец. Однажды на рынке в Багдаде он увидел незнакомку, которая с удивлением посмотрела на него. И понял он, что незнакомка — это Смерть. Бледный и дрожащий купец бежал с рынка и отправился в дальний путь — к городу Самарра. Он был уверен, что там-то смерть не отыщет его. Когда же, наконец, купец достиг Самарры, он увидел, что его поджидает зловещая фигура — Смерть. — Что же, ладно, — сказал купец. — Сдаюсь. Я твой. Но ответь мне, почему ты была так удивлена, когда увидела меня утром в Багдаде? — Потому что знала, — ответила Смерть. — Что у нас с тобой сегодня вечером свидание в Самарре…"
– — Впервые я услышал эту историю на рынке Сук ас-Сарай за кальяном и за чашечкой чая от славного медника Ахмада Аль-Салима, пра-пра-пра-пра-и-ещё-семьдесят-семь-раз-пра-внука того самого медника Джафара Аль-Хадада, когда по случаю я приобрёл в лавочке Ахмада медный багдадский чайник. – Если нельзя достигнуть всего, то не следует отказываться хотя бы от чая. © –
Давным-давно, когда великий халиф Гарун Аль-Рашид уже умер, а великий поэт Аль-Мутанабби ещё не родился, жил в Багдаде медник Джафар Аль-Хадад. Жил он бедно. Шестеро маленьких детей и жена, молоток с набором зубилец по меди, всего четыре овцы в хлеву и небольшая лавочка-мастерская на рынке — не дай Аллах, если что-то с ними случится — будет и помирать впору. Каждый день рано-рано утром, с пением первых петухов приходил Джафар в свою лавочку. Ведь покупатель-то ждать не будет, а самый первый покупатель приносит счастье на весь день. И целый день с утра до позднего вечера делал Джафар из меди красивые кувшины, стаканы для молока, чашечки для замороженых сливок (это лакомство привозили халифу и визирям с гор, плотно укутав в меховые шкуры стеклянные сосуды), и чайники, и другую посуду. Только вот была одна беда — лавочка была расположена неудачно, на отшибе, и люди редко успевали дойти до этого конца рынка, ничего не купив по дороге. И вот как-то раз жарким весенним утром зашёл к нему богатый купец. («Динь-дон» — поздоровались колокольчики над дверью). Ну то есть как зашёл — забежал, будто ветром его занесло и будто сама Смерть гналась за ним. Джафар тут же отложил работу, предупредительно поднялся на ноги, сложил руки в восточном приветствии и поклонился.
— ас салам алейкум, дорогой — произнёс Джафар. — Позволь предложить тебе чай? — а… аа… арррр… ааккркххх… — купец держался за дверной косяк и всё никак не мог перевести дыхание. Лицо его было искажено ужасом, глаза вылазили из орбит. — алейкум… ас салам… кхкхкх.. — наконец справился с ответным приветствием купец. — Что? Чай? — да-да, прекрасный ароматный чай из самой Самарры, жена вчера купила на рынке у Аль-Бубакару, который с двумя бородавками на левой щеке, и сын у него старший женился недавно, слава Аллаху, и он ещё два месяца назад… — Самарра! — вдруг дико закричал купец. — Самарра!.. и вылетел из лавки, как ишак вылетает из куста с колючками, разве что ишак не учён захлопывать за собой дверь. — да хранит тебя Аллах — только и успел сказать вслед ему медник, и уселся работать дальше. «Динь-дон» — снова прозвенели дверные колокольчики на двери лавки Джафара спустя некоторое время. Это была женщина в накидке лазурного цвета. И что-то в ней было такое, что заставило Джафара снова встать и поклониться, хотя на Востоке и сейчас не принято приветствовать женщин так же, как мужчин, и тем более не было принято в те далёкие времена. — ас салам алейкум, ханум — сообщил Джафар, украдкой разглядывая незнакомку. Незнакомка…. Не была она особенно молодой, но и старой тоже не была. В уголках глаз прятались едва заметные морщинки, ресницы были длинными, а сами глаза… Они притягивали к себе, как притягивают вино и гурии к себе нечестивцев, хотя бы единожды поправших аяты Корана. Они менялись каждую секунду — без возможности заметить изменения. В один миг они приобретали синеватый оттенок крыла маленькой барханной бабочки, во второй — оттенок дорогого римского пурпура, а ещё через миг — они сияли грозной дамасской сталью. Они были и молодыми и старыми, детскими и взрослыми одновременно и попеременно. Глаза незнакомки были самой Вечностью. — алейкум ас салам — произнесла незнакомка, аккуратно присев около чайного столика. — Ты, кажется, что-то говорил о чае? — …да, да, ханум, конечно… чай… сейчас, да. Джафар снял чайник с огня и налил сначала незнакомке полный стакан, а затем налил и себе, и не забыл подвинуть гостье медное блюдце с финиками. — Что привело тебя, ханум, ко мне в лавку таким ранним утром? — Была сейчас одна встреча… Хотя и очень неожиданная, признаюсь. Но зачем тебе, Джафар Аль-Хадад, забивать голову ненужными пустяками? Расскажи мне о твоём городе, пожалуйста. — О, Багдад…. Благословенный Аллахом город, уважаемая ханум — сообщил медник, несколько
- 12