РуЛиб - онлайн библиотека > Блайтон Энид > Детские остросюжетные > Тайна улицы Холли Лейн

Читаем онлайн «Тайна улицы Холли Лейн»

стр.

ЭНИД БЛАЙТОН
ТАЙНА УЛИЦЫ
ХОЛЛИ ЛЕЙН

Перевела с английского
Ольга Бухина
Художники
Николай Усачев и Валентин Блинов

Enid Blyton
The Mystery of the Holly Lane Street
1953

Одесса
«Два слона»
1997
1. ПОРА ВСТРЕЧАТЬ ФЭТТИ
- Бетс, не следует так жадно есть, - заметила миссис Хилтон. - Не надо торопиться.
- Мне некогда, мамочка, - отозвалась Бетс. - Пора идти встречать Фэтти. Ты забыла, что он приезжает именно сегодня?
- Он приезжает совсем не так рано, - возразила мама. - Еще много времени. Пожалуйста, ешь спокойно.
- Мне кажется, Бетс собирается расстелить красный ковер перед Фэтти, и пусть при встрече играет духовой оркестр, - съязвил Пип, ее брат. - Ты из-за этого торопишься, правда, Бетс? Надо пойти и присмотреть за оркестром, чтобы все инструменты блестели как положено.
- Не говори глупостей, - рассердилась Бетс и попыталась лягнуть брата под столом.
Он отодвинул ноги, и Бетс угодила в папину лодыжку. Папа положил газету и поглядел на Бетс.
- Ой, папочка, прости, пожалуйста, - закричала Бетс, - прости меня, пожалуйста, я собиралась лягнуть Пипа. Понимаешь…
- Еще раз увижу такое во время завтрака, и обоих выставлю из-за стола, - мистер Хилтон снова уткнулся в газету, прислонив ее к большому молочнику. Минут пять, если не считать стука ложек по тарелкам, стояла мертвая тишина.
- Вы оба пойдете встречать Фэтти? - спросила наконец миссис Хилтон.
- Да, - Бетс рада была нарушить молчание. - Но я хочу пойти вперед и взять с собой Бастера. Меня Фэтти попросил. Вот я и тороплюсь.
- Ясно, собираешься сначала выкупать Бастера, потом причесать, а под конец еще повязать на шею красную ленточку? - предположил Пип. - Тогда это точно займет все утро. А ведь еще надо переодеться в самое нарядное платье, да, Бетс?
- Ты сегодня какой-то ужасно противный, - чуть не заплакала девочка. - Мне кажется, что и тебе доставит удовольствие встретить Фэтти. Глупость несусветная, что в его школе каникулы начинаются после Пасхи, а не до, как у всех у нас. А это значит, что и возвращаться нам раньше, чем ему.
Пип перестал дразнить Бетс.
- Действительно, глупо, что в одних школах каникулы начинаются до Пасхи, а в других после. Я тоже пойду встречать Фэтти и готов вместе с тобой по дороге зайти за Бастером. Я даже могу помочь тебе его выкупать.
- Я не собираюсь его купать, ты же знаешь. Как ты думаешь, Пип, Фэтти переоденется? Просто для того, чтобы разыграть нас?
- Я надеюсь на то, что хотя бы эти каникулы вы не будете забивать себе головы всякой чепухой, - снова вмешался в разговор отец. - Я уже порядком устал от того, что на вас то и дело приходит жаловаться этот толстый полицейский, мистер Гун. Как только ваш дорогой Фредерик появляется на горизонте, тут же что-то происходит.
- Ну, тут уж Фэтти ни при чем, - примирительным тоном произнесла Бетс. - Я хочу сказать, что всякие происшествия происходят сами по себе, и с этим ничего не поделаешь. Все газеты ими полны.
- Тем более нет нужды вмешиваться во все подряд, - заявил отец. - Этот Фредерик - или как вы его совершенно справедливо зовете, Фэтти, - не должен совать в них свой нос. Оставьте что-нибудь полиции.
- Но Фэтти куда умнее нашего полицейского, мистера Гуна, - возразила девочка. - Впрочем, не думаю, что в эти каникулы произойдет что-то такое выдающееся.
Пип быстро сменил тему разговора. Ему не хотелось, чтобы отец немедленно запретил им иметь дело с какой-нибудь новой тайной, как уже было однажды. А он точно понимал, что так и случится, если он сразу же не заговорит о чем-то другом.
- Папа, садовника все еще нет? - спросил он. - Надо что-нибудь поделать в саду?
- Странно, что ты предлагаешь свою помощь, - с удивлением посмотрел на него отец. - Зайди в мой кабинет, пока я еще не ушел, я дам тебе список дел, которые надо сделать. Во всяком случае тебе некогда будет заниматься всякой чепухой.
Пип облегченно вздохнул. Ему не особенно хотелось работать в саду, но отца наконец удалось увести от темы разгадки тайн. Ужасно, если он запретит им это на все три недели, оставшиеся от каникул. Он скорчил рожу, чтобы показать Бетс, что не стоит больше упоминать про Фэтти.
После завтрака Пип отправился в кабинет, а потом с унылым видом вернулся к Бетс, которая застилала постель.
- Посмотри на список! Уф! Папа наверно думает, что я какой-то суперсадовник. Мне в жизни всего не переделать.
Бетс посмотрела на список.
- Ну, тогда начинай прямо сейчас. Ты же не собираешься тратить на сад весь день, вдруг Фэтти пригласит нас на чай или еще что-нибудь придумает. Хотелось бы мне помочь тебе. Давай застелю постель и приберусь в комнате. Ты успеешь кончить без двадцати одиннадцать, Пип? Поезд приходит почти в одиннадцать, а я обязательно должна зайти за Бастером.
Пип еще раз печально поглядел на список.
- Хорошо, прямо сейчас и начну. Спасибо за постель и уборку. До скорого!
Без двадцати одиннадцать Бетс вышла в сад. Разгоряченный Пип только что положил грабли.
- Уже пора? - спросил он. - Проклятье, я работал как десять садовников
стр.